Libmonster ID: EE-931

Здравствуй! (Здравствуйте!) Здорово! Здорово живешь (живете)? Здравия желаю! Доброго здоровья! Будь здоров (Будьте здоровы.)!..

Подобные этикетные формулы, которые нам приходится слышать и произносить бесчисленное количество раз, являются настолько привычными, что в речевом общении мы лишь выбираем слова и выражения, наиболее соответствующие той или иной коммуникативной ситуации (встреча - прощание; формальное - неформальное общение) и не задумываемся о том, что современные стандартные приветствия возникли путем семантической редукции пожеланий здоровья и удачи.

Формула приветствия как пожелание человеку здоровья известна во многих славянских языках - украинское Здоровенъкi були !: "Здоровеньки булы, пане добродзию, - сказал Мышлаевский ядовитым голосом" (Булгаков. Белая гвардия); белорусское Здарова! Добрага здароуя! болгарское Здравей! хорватское Zdravo! Интересно, что хорватское приветствие имеет два значения: как пожелание при встрече и синонимично русскому Здравствуй! (Здравствуйте!), а также как пожелание при прощании (Отин Е.С. "За сим паки здравствуй!" // Русская речь. 1981. N 3).

Пожелание здоровья при расставании с кем-либо характерно и для русского речевого этикета: Будь здоров! (Будьте здоровы!). Отметим, что первоначально оборот связывался с суеверными представлениями; отсюда употребление в значении "восклицание при чихании кого-либо с пожеланием здоровья". Восклицание было призвано, по древним представлениям восточных славян, оградить чихнувшего человека от соприкосновения с каким-либо духом (на анимистическую основу фразеологизма указывается в следующих работах: Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. "Опыт этимологического анализа русской фразеологии"; Мокиенко В.М. "Загадки русской фразеологии"; Би-

стр. 118

рих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л. И. "Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник").

Процесс семантического развития выражения Будь Здоров! (Будьте здоровы!) в современном русском языке шел в двух направлениях: 1) закрепление как этикетной формулы (названные значения "пожелание при чихании", "пожелание при прощании", а также "застольное пожелание" - в последнем случае допустима замена компонента будьте - будем, а выражение в целом синонимично оборотам твое (ваше) здоровье! за твое (ваше) здоровье!); 2) усиление экспрессивности с одновременной утратой морфологической вариативности (только в форме будь здоров ); употребление в значениях "очень хорошо, отлично (делать что-л., сделано что-л.)"; "очень хороший, вызывающий восхищение, удивление (кто, что)". В обстоятельственном значении фразеологизм будь здоров соотносим с лексическими синонимами отлично, отменно, славно, превосходно, здорово и т.п.

В формировании семантики просторечного приветствия здорово живешь (живете)!, по-видимому, приняли участие оба из омонимов здорово 1 - "очень сильно"; 2 - "очень хорошо" и здорово "приветствие". С одной стороны, компонент здорово наследует у лексического прототипа не только акцентологические характеристики, но и семантические (пожелание здоровья). Фразеологизм, таким образом, актуализирует внутреннюю форму слова здорово и представляет собой развернутое пожелание жить здоровым. Однако, с другой стороны, фразеологическое значение в целом представляется более сложным за счет наложения квалификативного элемента: здорово живешь - т.е. хорошо (Ср. с наречием здорово в данном значении).

Предположение о совмещении в семантике выражения здорово живешь значений указанных омонимов подтверждают данные народных говоров. В "Толковом словаре живого великорусского языка" В.И. Даля приводятся различные речевые обороты, построенные на неразделенности значений "приветствие" и "высокая степень качества": Здорово парился! - адресовано идущему из бани; Здорово, да без коровы - иронично о состоянии чьих-либо дел; Здорово в избу - приветствие в пермских говорах.

В "Словаре русских донских говоров" зафиксированы следующие принятые в речи донских казаков формулы приветствия:

- употребляющиеся при встрече в любое время дня просторечное здорово живете (живешь)! а также появившееся в результате украинизации донских говоров здорово (здоровы, здоров) были (бул, булы);

- приветствие при встрече вечером и днем: здорово дневали (дневал )!;

стр. 119

- приветствие при встрече утром: здорово ночевали (ночевал)! (это выражение как "приветствие при входе в дом" встречается и во "Фразеологическом словаре русских говоров Сибири" А.И. Федорова).

Данные выражения принадлежат к активному запасу диалектной лексики; о их распространенности, популярности в современных донских говорах можно судить, в частности, по произведениям Б.П. Екимова: "Здорово живешь, казак, - поприветствовал Чапурин, протягивая руку" (Челядинский зять); "Во дворе поздоровались как положено. - Здорово живете... Говорят, дом у вас продается?" (Продается дом и старая женщина); "Здорово дневали! - с наигранной легкостью приветствовал родню Николай" (Путевка на юг); "Полюша! Поднял, что ль, господь?! Здорово ночевала?" (Последняя хата).

Названные обращения предполагают стандартные ответы - славно; слава богу, либо ответное пожелание здоровья: "Вошел Григорий. Зыркнул по сторонам. - Здорово дневали. - Слава богу, - протяжно ответила хозяйка" (Шолохов. Тихий Дон); "Поравнялся Арсений. -Здорово живешь, молодка, - Слава богу, Арсений Андреевич" (Шолохов. Двухмужняя); "Подъезжали конные, поднимали шапки. - Здорово дневали. - Доброго здоровья" (Серафимович. Степные люди).

Следовательно, выражение здорово живешь (живете)! могло возникнуть в качестве формулы приветствия в народной речи потому, что, во-первых, восходит к общеславянской традиции приветствия через пожелания здоровья, и, во-вторых, обогащается словообразовательной и смысловой связью с наречием здорово и выступает как констатация того, что у приветствуемого в жизни все хорошо, благополучно. В сознании русского человека здоровье - одна из базовых жизненных ценностей, залог благополучия и счастья. Видимо, в этом и заключается смысл пословиц Здоровому все здорово; Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровое нездорово.

Волгоград


© library.ee

Permanent link to this publication:

https://library.ee/m/articles/view/Будь-здоров-Здорово-живешь

Similar publications: LEstonia LWorld Y G


Publisher:

Jakob TerasContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.ee/Teras

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Г. В. БОБРОВСКАЯ, Будь здоров! Здорово живешь! // Tallinn: Library of Estonia (LIBRARY.EE). Updated: 29.07.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/Будь-здоров-Здорово-живешь (date of access: 10.12.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Г. В. БОБРОВСКАЯ:

Г. В. БОБРОВСКАЯ → other publications, search: Libmonster EstoniaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
Диалог науки и религии: взгляд с позиций современных теорий демократии
5 hours ago · From Jakob Teras
ДИНАМИКА СРЕДНЕВЕКОВОГО НАСЕЛЕНИЯ НОВГОРОДСКОЙ ЗЕМЛИ ПО ДАННЫМ АНТРОПОЛОГИИ
8 hours ago · From Jakob Teras
ДЕНДРОХРОНОЛОГИЯ СРЕДНЕВЕКОВОГО НОВГОРОДА (по материалам археологических исследований 1991-2006 гг.)
10 hours ago · From Jakob Teras
НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ ДЕНДРОХРОНОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ АРХЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДРЕВЕСИНЫ ИЗ РАСКОПОК ПСКОВА
22 hours ago · From Jakob Teras
Rimestad, Sebastian. (2012) The Challenges of Modernity to the Orthodox Church in Estonia and Latvia (1917-1940)
Yesterday · From Jakob Teras
Шевченко Т. И. Валаамский монастырь и становление Финляндской православной церкви (1917-1957)
Yesterday · From Jakob Teras
Католическая церковь и формирование национального самосознания в Эстонии в межвоенный период (по документам архивов Ватикана)
Yesterday · From Jakob Teras
Православный приход на иноконфессиональных окраинах Российской империи: случай Финляндии
Yesterday · From Jakob Teras
Разные люди - разные права? О понятии "достоинства человека" с точки зрения Запада и восточных христианских церквей
Yesterday · From Jakob Teras
Православное богословие и искушение властью
Yesterday · From Jakob Teras

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.EE - Digital Library of Estonia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Будь здоров! Здорово живешь!
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: EE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Estonia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android