Автор: ЛИ ЧУЙФА
(Е. М. КОЖОКИН. ИСТОРИЯ БЕДНОГО КАПИТАЛИЗМА. ФРАНЦИЯ XVIII - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА. М.: РОССПЭН, 2005. 368 с.)
ЛИ ЧУЙФА1
В Китае вышла на китайском языке книга "История бедного капитализма" известного международника, директора Российского института стратегических исследований Е. М. Кожокина.
Я давно знаком с Евгением Михайловичем. Недавно, когда он попросил меня написать рецензию на его книгу, не скрою, я, с одной стороны, с радостью взялся за эту рецензию, но, с другой стороны, очень волновался. Во-первых, я не историк, а экономист. Во-вторых, мой профиль исследования не французский вопрос, а российский. Для меня тут большая разница. У китайцев есть поговорка: "Хвастать своим искусством перед мастером". Но когда я прочитал всю книгу на китайском языке, многие положения и выводы в ней, а особенно метод исследования автора меня заинтересовали.
Сразу стало видно, что автором были предприняты значительные усилия по задействованию многих неизвестных документов по исследуемой теме в архивах России. Это большая научная работа. На основе глубокого исследования социально-экономического развития Франции XVIII - первой половины XIX в. автор показал историю начального периода капитализма во Франции, раскрыл содержание процесса столкновения капитализма, выступившего в качестве новой идеологии, с прежним политическим режимом и старой идеологией.
В исследовательской работе, как известно, очень важен метод исследования. Прочитав эту книгу, можно заметить, что автор изучил не историю капитализма вообще, а лишь его историю в одной стране - Франции, причем взял сравнительно небольшой, но очень важный период, а именно XVIII - первую половину XIX в. Это, на мой взгляд, хороший и эффективный метод исследования. В начале своей книги автор пишет: "Капитализм как система на протяжении своей истории многократно преодолевал накапливавшееся в обществе отчуждение. Более того, каждый крупный кризис подталкивал значительную часть граждан к попыткам избавиться от этой системы, создать принципиально новую". По мнению автора, "чтобы понять, в каком обществе предстоит нам жить, необходимо рассмотреть разные фазы развития капитализма, специфику социально-экономических и социально-психологических процессов", "французский капитализм не был похож ни на американский, ни на английский или немецкий". Автор делает вывод: "Политический и социальный опыт Франции XVIII - XIX вв. имел исключительное значение для мирового развития".
Как изучать историю? Научно и объективно или наоборот - это принципиальный вопрос, особенно для историка. В рецензируемой книге, по моему мнению, научный и объективный подход к истории. Как пишет автор в своей книге, "историк не может и не имеет права претендовать на изменение социальной (либо политической) реальности, и в этом его отличие от политолога, социолога, экономиста, которые анализируют живую ткань современного общества, воздействие на которую теоретически возможно и этически допустимо. Историк в ходе своего исследования подобен хранителю музея восковых фигур, он может смахивать с них пыль, менять ракурс освещения, "передвигать" их в пространстве, но не может заставить танцевать, а если попытается, обязательно разобьет".
По мнению автора, в советское время идеология часто препятствовала исследовательской работе по истории. "Осмысление капитализма, которое осуществлялось в СССР, отчасти значимо и по сей день, но многие вопросы выпадали из поля зрения исследователей: в целях идеологического самосохранения (сознательно или несознательно) они предпочитали не поднимать
1 Доктор экономических наук, китайский корреспондент газеты "Цзинцзи Жибао" в Москве.
стр. 204
"опасные" вопросы". Какова же в рассматриваемом отношении картина ныне? Автор пишет: "Сегодня мы оказались беззащитными перед многими мерзостями капитализма, в том числе из-за нашей интеллектуальной недовооруженности. Многое справедливое из того, что сформулировано в рамках марксистской традиции, оказалось срочно забытым и отвергнутым по причинам резко изменившейся идеологической и политической конъюнктуры, с другой стороны, то, что не исследовалось в рамках этой традиции, не попало в фокус внимания и новых методологий". Такой вывод, на мой взгляд, имеет большое значение для актуального исторического исследования.
Отмечу высокий уровень китайского перевода рецензируемой книги, осуществленного известными специалистами по российским и международным вопросам - Сунь Жуньюй (Sun Run-yu) и Тан Сючжэ (Tang Xiuzhe). Они учились, а потом много лет работали в Москве, поэтому русский язык знают великолепно.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |