В Институте языкознания РАН в отделе урало-алтайских языков 29 декабря 2009 г. состоялась презентация первого номера за 2009 г. журнала "Урало-алтайские исследования". Решение о его создании было принято на конференции "Сравнительно-историческое языкознание. Алтаистика. Тюркология" (4 - 7 июня 2009 г., Москва). Необходимость и важность его создания стала очевидной после LII сессии PIAC (2009 г.). На сессии были широко представлены исследования по алтайским языкам и письменностям, которые ведутся в КНР и на Тайване. На этих двух мероприятиях встретились ученые, достигшие немалых успехов в этой области знания, но чрезвычайно слабо осведомленные об общем положении дел в изучении уральских и алтайских языков, как и о роде занятий друг друга. Участники обеих встреч высказали заинтересованность в создании журнала, доступного всем урало-алтаистам.
В нашей стране идея объединения творческих усилий алтаистов возникла еще в первые десятилетия XX в. По инициативе А. Н. Самойловича выдающиеся востоковеды В. В. Радлов, В. В. Бартольд, Б. Я. Владимирцов, В. Л. Котвич и др. 12 сентября 1915 г. на квартире В. В. Радлова организовали частный кружок алтаистов (тюркско-монгольско-маньчжурский). Задачами кружка стали: объединение и координирование научных исследований; подведение итогов; разработка исследовательских программ; коллективное обсуждение фундаментальных проблем. На заседаниях кружка обсуждался, например, доклад Б. Я. Владимирцова о родстве тюркских, монгольских и маньчжурских языков. В 1919 г., в годовщину смерти В. В. Радлова, кружок стал официально именоваться Радловским, возглавил его В. В. Бартольд.
В современных условиях, когда интерес к урало-алтаистике возобновился у новых поколений исследователей, особенно важны задачи объединения и координации. В этих целях создан журнал "Урало-алтайские исследования", посвященный изучению уральских и алтайских языков, с периодичностью - два номера в год. Журнал ориентирован прежде всего на лингвистов - специалистов по языкам уральской и алтайской общностей. Есть надежда, что со временем удастся привлечь в качестве авторов этнографов и фольклористов, историков, литературоведов (также представителей других наук), заинтересованных в обмене информацией с лингвистами.
В число задач журнала входит полевой сбор (полевые записи) достаточно больших массивов языковых и речевых фактов по малоизученным и исчезающим языкам и диалектам; связанные с этим синхронические и диахронические описания фонетики, грамматики, синтаксиса. К основным направлениям в журнале отнесены также этнолингвистика; язык фольклора, ареалогия и лингвогеография; синхроническое и диахроническое изучение семантики; фонетика и лексикология, грамматика и синтаксис письменных памятников; сравнительно-исторические исследования языков и групп языков соответствующих семей.
"Урало-алтайские исследования" в известной мере опираются на научные труды наших предшественников, опубликованные в том числе в журналах "Советская тюркология"1, "Советское
1 Естественно, что журнал с такой широкой проблематикой, как "Урало-алтайские исследования", вряд ли сможет охватить с достаточной полнотой научно-информационное поле развивающейся тюркской филологии. В настоящее время, учитывая традиции "Советской тюркологии" (т.е. в том же формате и с той же рубрикацией). Российским комитетом тюркологов создан журнал "Российская тюркология" (Москва-Казань, 2009). Гл. ред. - Д. М. Насилов. В Баку Институт языкознания им. Насими Азербайджанской национальной Академии наук вместо прежней "Советской тюркологии" публикует журнал "Türkologiya" на азербайджанском, турецком, русском и некоторых западноевропейских языках (4 номера в год). Гл. ред. - А. Ахундов.
финноугроведение"2. Новый журнал призван элиминировать информационную лакуну, возникшую в результате ряда факторов. Во-первых, статьи авторов из России, особенно из российских регионов, довольно редко появляются на страницах таких авторитетных старых изданий, как "Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica", "Mitteilungen der Societas Uralo-Aitaica", "Ural-Altaische Jahrbücher" (издатель - Урало-алтайское общество, Societas Uralo-Altaica), "Finnisch-ugrische Forschungen", и в относительно новых, но уже зарекомендовавших себя журналах, например "International Journal of Central Asia Studies", "Finnisch-ugrische Mitteilungen".
Во-вторых, хотя российские ученые активно занимаются полевой работой, описанием малоизученных языков, разрабатывают уникальные методики лингвистического анализа, тем не менее их научные труды, опубликованные часто небольшими тиражами, в большинстве случаев распространяются только в том городе, где работает автор, иногда и вовсе не поступают в продажу, а пылятся в запасниках институтов. Все эти исследования оказываются недоступными не только иностранным коллегам, но часто и ученым из других российских городов.
Аналогичная ситуация складывается и с результатами европейских, американских и китайских исследований. Последние 15 - 20 лет в российские библиотеки фактически не поступают зарубежные журналы и книги. Ученые имеют доступ к информации, опубликованной за пределами России, только благодаря личным связям - получая в подарок оттиски и монографии от зарубежных коллег или во время командировок копируя в западных библиотеках нужную им литературу.
"Урало-алтайские исследования" - это единственный российский специализированный журнал по алтайским и уральским языкам, включенный в списки рецензируемых журналов. Поэтому, уже собирая статьи для первых номеров журнала, редколлегия ощутила заинтересованность российских ученых в публикации их работ в этом издании.
Немаловажное значение имеет также то обстоятельство, что около половины членов редколлегии и редсовета - это ведущие зарубежные специалисты по уральским и алтайским языкам.
Предлагаем вниманию читателей перечень статей первого номера журнала и краткие резюме к ним.
Вступительная статья "От редакции" (на рус. и англ. яз.) уделяет внимание причинам, побудившим российских финноугроведов и алтаистов к созданию нового журнала. Здесь же излагаются принципы отбора материалов для публикации: научная новизна, ценность и др.
В статье В. Блажека (V. Республика Чехия, Брно) "Язык кöгурё и алтайский. О роли кöгурёского и других старокорейских идиомов в алтайской этимологии" (на англ. яз.) представлены надежно интерпретированные слова древнекорейских диалектов, показано, что собранный автором сравнительный материал поддерживает алтайскую принадлежность древнекбгурёского и японского языков.
Ву Инчжэ (Wu Yingzhe) (Внутренняя Монголия) (на англ. яз.) в своем анализе символов малого киданьского письма, ориентируясь на сопоставление с принципами тюркского рунического письма и изучая дешифруемые слова, установил, что в киданьском письме используется прием "подставной гласной", когда знак читается с дополнительной (предшествующей или последующей) гласной, определяемой правилами вокалического сингармонизма.
На примере самодийских народов музыка шаманского обряда рассматривается как "языковая система" в статье О. Э. Добжанской (зам. директора Центра народного творчества, Дудинка); статья написана на основе полевых материалов автора и опубликованных архивных источников.
В статье Н. Мус (Сегед, Венгрия) (на англ. яз.) описаны вопросительные слова в тундровом диалекте ненецкого языка.
В статье Ю. В. Норманской (Москва) и Н. Л. Красиковой (Томск) исследуются причины семантических изменений на материале генезиса и развития лексико-семантической группы глаголов плавания в селькупском языке.
М. Роббеетс (М. Robbeets, Germany & Belgium) в статье "Инсубординация в алтайских языках" (на англ. яз.) рассматривает историческое развитие причастия > отглагольные имена > финитные глагольные формы в алтайских языках, представляя сравнительно-исторические свидетельства этого диахронического процесса не только как общую структурную особенность, но и как системную группу формально-функциональных соответствий, что является аналогом со-
2 В Эстонии вместо издания "Советское финно-угроведение" выпускают современный журнал "Studia Uralica".
ответствия морфологических подсистем во флективных языках и, следовательно, должно быть признано доказательством генеалогической общности для сторонников морфологического критерия родства.
П. О. Рыкин (Ин-т лингвистических исследований РАН, СПб.) представил результаты структурного анализа системы терминов родства и свойства в среднемонгольском языке на основе всех известных лексикографических и нарративных источников XIII - начала XVII в.
П. А. Слепцовым (Ин-т гуманит. исслед. и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, Якутск) досконально описаны с исторической и этимологической точек зрения три слова, используемые как обозначения неба в якутском языке.
Анализируя наименования снаряжения упряжного коня в южноудмуртских говорах, О. В. Титова (Удмуртский ин-т истории, языка и литературы УрОРАН, Ижевск) сделала вывод об исконно пермском происхождении значительной части соответствующих терминов.
В статье научных сотрудников Института филологии СО РАН (Новосибирск) Н. С. Уртегешева, И. Я. Селютиной, Г. А. Эсенбаевой, Т. Р. Рыжиковой, А. А. Добрининой "Фонетические транскрипционные стандарты УУФТ и МФА: система соответствий" сопоставляются две артикуляторно ориентированные транскрипционные системы, с помощью которых можно выполнить как фонематическую, так и фонетическую запись речи. Это Международный фонетический алфавит (МФА) и Универсальная унифицированная фонетическая транскрипция (УУФТ) В. М. Наделяева.
О невосполнимой утрате для тюркологии, и прежде всего для сравнительно-исторического изучения тюркских языков сообщает некролог Лии Сергеевны Левитской (1931 - 2009), чьим беспримерным трудом созданы тома "Этимологического словаря тюркских языков", фундаментальная "Историческая морфология чувашского языка", неизданная "Историческая фонетика чувашского языка".
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2025, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |