Трудно переоценить роль личного имени в жизни каждого человека. Это своеобразная "визитная карточка", которая появляется при рождении и предъявляется миллионы раз. Как отметил еще известный собиратель личных имен XIX века М.Я. Морошкин, "личные имена имеют важность и значение не только как материал языка, но и как памятник воззрений, понятий и представлений народных, и в них нередко отражается характер и дух народа лучше всех других исторических памятников" (Славянский именослов, или Собрание славянских личных имен в алфавитном порядке. СПб., 1867).
Применительно к лицу имя обозначает "личное название человека, даваемое ему при рождении" (Словарь русского языка. В 4 т. М., 1981. Т. I). Это первое и главное значение лежит в основе понятийного содержания составного антропонимического термина личное имя, который определяет основную антропонимическую категорию: "личными именами называются слова, которые присваиваются при рождении людям и под которыми они известны в обществе" (Чичагов В.К. История русских имен, отчеств и фамилий. М., 1959).
стр. 89
Слово имя известно уже первым памятникам письменности, в которых оно представлено с несколькими значениями 1. Имя человека: "Так же бе и другыи брат именем Еремия" (Новгородская 4 летопись. Повесть временных лет. 1074 г.); "Нарече имя ему Всеволод" (Лаврентьевская летопись. Повесть временных лет. 1024 г.) и др. 2. Название (географическое, этническое и т.п.): "И приде ко месту Немецкому именем Серце" (Ипатьевская летопись. 1246 г.); "На реце имянем Марава" (Лаврентьевская летопись. Повесть временных лет. 1048 г.) и др. 3. Именование человека в целом: "Воевода именем Сбыслав Якуновичь Новгородец" (Суздальская летопись. 1263 г.) и т.д. 4. Громкое имя, слава: "И къто бо тъгда не придеть в умиление, видя естьство свое в гроб съходяшть, и имя его угасше" (Изборник Святослава. 1076 г.) и др.
Первые три значения реализовывались в текстах всех жанров, а последнее - "громкое имя, слава" - было свойственно лишь книжно-славянским источникам.
Для названия человека слово имя часто использовалось в составе сложных образований, которые можно уже считать прообразом современных терминов - крестильное, крещеное, крестное имя: "Нарекоша имя во святьм крещении Полагея, а княже Сбыслава" (Ипатьевская летопись. Повесть временных лет. 1179 г.); "Бе бо имя ему мирьское Чернь" (Там же. 1074 г.); "...а княжее имя ему Володимир (Там же. 1192 г.) и т.д.
Именно разные обозначения в памятниках письменности имен, бытовавших на Руси до принятия христианства (мирские, русские и др.), и имен, пришедших на Русь после принятия христианства (в крещении), послужили причиной неупорядоченности современной терминологии. В настоящее время в исследованиях встречаются разные обозначения: для старых имен используются термины нехристианское, неканоническое, некрестильное имя, мирское, бытовое, русское имя и некоторые другие, для новых имен - христианское, каноническое, крестильное, крестное имя и прочие.
На наш взгляд, наиболее соответствуют понятийному содержанию термины крестильное и некрестилъное имя.
До XVI веков синонимы для слова имя в значении "имя человека" немногочисленны и встречаются редко: это слово именование в книжно-славянских текстах, например, "Не приучай клятве уст своих и именованием с(вя)того не обвыкнися" (Пандекты Антиоха Воскресенского Новоиерусалимского монастыря. XI в.) - и слово прозвище в летописях, например: "Преставися великаа княгини... прозвище ей бысть литовское Августа, а во святьм крещении Анастасиа" (Никоновская летопись. 1345 г.).
стр. 90
Итак, в древнерусском языке в значении "имя человека" в основном использовалось слово имя (общеславянское индоевропейского характера), имевшее место также и в других славянских языках: украинское iм' я, белорусское iмя, болгарское име, сербохорватское име, македонское име, словацкое теnо, словенское ime, польское imie, чешское jmeno, праславянское *jьme, латинское noтеn (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973. Т. II). О возникновении достаточно широкого круга синонимов и об изменении в семантической структуре слова можно говорить, имея в виду только период XVI-XVIII веков, то есть время формирования лексических норм национального русского литературного языка.
Судя по материалам Картотеки Словаря русского языка XI- XVII веков, в XVI-XVII веках слово имя в значении "имя человека" несколько снижает свою активность. Возможно, это объясняется тем, что крестильные имена, пришедшие на Русь, уже адаптировались в русской антропонимической системе, и употребление своеобразного уточняющего конкретизатора стало излишним. Некрестильные же имена к концу XVII века практически уже вышли из обихода, и поэтому слово имя в сочетании с такими именованиями встречается в памятниках письменности весьма редко. Зато чаще слово имя стало использоваться в деловых текстах со значением "полное именование человека, включающее в себя все компоненты структурной формулы": "И он, государь, нам сказал, что с ним словом приказу нет никаково, а именем сказался зовут его Семеном Олексеев Русин" (Польские дела. 1562 г.). В.К. Чичагов писал, что в XVI- XVII вв. слово имя в юго-западной письменности чаще употреблялось не в значении "имя", а в значении "имя, именование вообще". Исследователь считал это значение региональным.
Появляются у слова имя и новые значения: "чин, звание" (1663 г.); "имя существительное" (грамматическое. 1619 г.).
Опираясь на материалы довольно разнообразных и многочисленных источников XVI-XVII веков, можно с уверенностью сказать, что именно в этот период слово имя в значении "личное имя" приобрело широкий круг синонимов. В книжно-славянских текстах встречается именование: "Аще бы въпрашает тя, глаголя: что есть патриархово именование, отвещай" (Из литературных памятников XVI в., собранных В.Г. Дружининым. СПб., 1909). Для обозначения имен, которые сохранялись втайне, в различных источниках использовалось рекло (обычно в форме пореклому ): "Инок свят пореклому Алексей" (Житие Сергия Обнорского. XVI в.); "Алекса Михайлович по реклу же Вечеслав" (Книга степенная. Ч. I. 1560-е гг.) и др.
В деловой письменности в значении "личное имя" засвидетельствовано назвище: "Назвище ему Василей, а прозванья не упомнить"
стр. 91
(Смоленский исторический музей, запись смоленского рейтара Ско-беева о взятии денег. 1674 г.). Изредка в деловой письменности как синоним слову имя "название человека" встречается прозвище: "Чернец, по прозвищу Яков, соловарь, ведомый плут" (Челобитные соловецкого монастыря. Т. III. 1666 г.). Гораздо чаще прозвище отмечено со значениями "фамилия" или "дополнительное именование человека".
Как региональный синоним к рассматриваемому значению слова имя в смоленских памятниках письменности XVII века встречается имение: "А жену ево... с тремя детками подговорил и вывел к себе того села Биберова смоленского шляхтича Александра Селишкова крестьянин Сараматныи а имением не ведом и выдал замуж" (Смоленский исторический музей, челобитная смоленского шляхтича Герасима Петуха. XVII в.). Слово именье "имя" в Этимологическом словаре славянских языков представлено как белорусское диалектное, а известно, что смоленские говоры близки белорусским (Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. М., 1986. Вып. 8).
Слово имя отмечают все лексиконы и словари XVII-XVIII веков. В Лексиконе П. Берынды оно представлено со значениями "личное имя", "название", "слава, достойность" (Лексикон славеноросский и имен толкование. Киев, 1627). В Лексиконе Э. Вейсмана лексема имя представлена в синонимических рядах со словами название, наименование, порицание, именование и имеет латинскую параллель потеп (Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка. СПб., 1731). Это подтверждает в какой-то мере и широкую синонимичность слова имя, и его не всегда дифференцированную семантику, о которой мы уже говорили. Как синонимы засвидетельствованы слова имя, название, наименование, именование в Лексиконе Ф. Гелтергофа (Российский Лексикон по алфавиту, с немецким и латинским переводом. М., 1778).
В первом издании Словаря Академии Российской отдельно представлены слова имя "название всякого лица, вещи", название "наименование, название кого именем", "имя, которое кто имеет, носит", именование "название, нарицание именем" (Словарь Академии Российской. СПб., 1791. Т. III).
Как видим, в первом толковом словаре смешиваются понятия "имя человека" и "название вещи". Во втором издании словарная статья со словом имя несколько упорядочена: первым и главным значением определяется "название лица (родовое имя, собственное имя, имя при крещении нареченное, переменить имя, дать имя, назвать по имени)" (Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный. СПб., 1809. Т. II).
стр. 92
Подробно рассмотрено слово имя в Словаре В.И. Даля. Толкование его дается через синонимы, но четко определено, что главным является значение, указывающее на лицо: " названье, наименованье, слово, которым зовут, обозначают личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека, собственно имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось, (. . .) прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому (...). Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое (...) именовать, давать имя; называть, звать по имени; означать людей или вещи поименно, по названью (...) Именованье ср. названье, (...) т.е. имя" (Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956. Т. II).
В настоящее время имя в антропонимике главным имеет значение "личное название человека, даваемое ему при рождении". Но имеются и другие значения, например, "обозначение всего наименования в целом": "Имя его было Акакий Акакиевич" (Гоголь. Шинель); "Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой" (Л.Н. Толстой. Война и мир); "Имя его знает весь мир - Александр Сергеевич Пушкин" и т.п., "название": "Он дал имя этой речке - и считал его законным" (Рабочий путь. Смоленск. 1998. Сент.); "известность, популярность, слава": "Блажен, кто молча был поэт / И, терном славы не увитый, / Презренной чернию забытый, / Без имени покинул свет! (Пушкин. Разговор книгопродавца с поэтом); "Грамматическая категория слов": имя существительное и др.
Для того, чтобы точнее указать, что речь идет об именовании лица, обычно используется составной термин личное имя. Ведь словом имя, как видим, могут обозначаться названия предметов, явлений, понятий.
Слово именование, всегда бывшее книжным, сейчас устарело: именно с такой пометой оно и представлено в Большом толковом академическом словаре в значении "действие глагола именовать, то есть давать имя, название" (Словарь современного русского литературного языка. М., 1956. Т. 5). Хотя следует сказать, что именование достаточно часто встречается в антропонимических трудах в словосочетаниях именование человека, структура именования лица и др.
За словом название закрепилось главное значение "словесное обозначение предмета, явления, понятия и т.п.". Как оттенок отмечается значение "имя, прозвище, кличка", которое, на наш взгляд, уже стало устаревшим, так как в словарях подтверждается лишь цитатами из произведений первой половины XIX века: " Она звалась Варюшею. Но я Желал другое бы ей дать названье. Лермонтов. Сашка" (Словарь русского языка. Т. II).
Слово наименование в этом же толковом словаре дано как синоним к слову название. В антропонимических работах слово наимено-
стр. 93
вание встречается как синоним слову именование и в тех же словосочетаниях.
Вообще ушло из языка рекло, слово назвище стало диалектным. У Даля оно представлено со значениями "имя, название" как северное, южное (воронежское, курское), а "прозвище, продразнище" как бытующее в средней полосе России (Даль. Т. II). В настоящее время ареал его еще более сужен - оно так же уходит из языка, как и рекло (Словарь русских народных говоров. Л., 1983. Вып. 19). Устаревшим и просторечным стало слово прозвание в значении "имя, именование" (Словарь русского языка. Т. III). Слово прозвище в настоящее время однозначно - это "название, данное человеку в шутку, в насмешку и т.п." (Там же).
Итак, на протяжении десятивековой истории своего существования в памятниках письменности имя претерпело много изменений: сначала приобрело, а потом заметно сузило круг синонимов, развило новые значения, утратило некоторые старые, засвидетельствованные в древнерусском языке, упорядочило свою семантическую структуру путем дифференциации некоторых ранее контаминированных значений, вошло в состав некоторых сложных терминов. Однако главное "приобретение" - это четкое закрепление значения "личное имя человека", ставшее основным.
Имя скажи мне, каким и отец твой и мать и другие
В граде твоем и отечестве милом тебя величают.
Между живущих людей безымянным никто не бывает
Вовсе; в минуту рожденья каждый и низкий и знатный
Имя свое от родителей в сладостный дар получает.
Одиссея. Песнь VIII. Перевод В. Жуковского.
Смоленск
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2025, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |