Имя и труды замечательного русского ученого Федора Ивановича Буслаева оставили яркий след в отечественной национальной культуре. Сын секретаря уездного суда, Ф.И. Буслаев провел детство в окрестностях Пензы, где в 1833 году окончил гимназию, а позже словесное отделение философского факультета Московского университета. Именно там, в стенах alma mater, он горячо полюбил русскую словесность и искусство, чему оставался предан на протяжении всей жизни. Ф.И. Буслаев не раз путешествовал за границей, изучая труды классиков мировой науки В. Гумбольдта и Я. Гримма, а также увлеченно занимаясь археологией, историей искусства. В 1848 году он публикует свою магистерскую диссертацию, явившуюся плодом глубоких размышлений над весьма сложной и интересной проблемой - "О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову евангелию". Особое место в его научном наследии занимают работы о родном языке. Ставшие уже классическими книги: "О преподавании отечественного языка" (1844), "Опыт исторической грамматики русского языка" (1863) и "Историческая хрестоматия церковнославянского и древнерусского языков" (1861) - намного опередили современную научно-методическую мысль, обогатив ее новыми подходами, и значительно расширили представления о литературе допетровского времени.
В 1840-1860 годы Ф.И. Буслаев выступает как виднейший представитель русской мифологической школы. Вместе с П.Н. Рыбниковым, А.И. Афанасьевым, А.А. Котляревским он рассматривает народную поэзию в единстве с литературой, искусством и культурой. Одновременно сотрудничает в литературно-критических журналах, ему принадлежат работы по истории западноевропейской живописи и орнамента, а последний его труд - "Русский лицевой апокалипсис" - принес ученому мировую славу.
Сегодня в поисках ответов на нелегкие вопросы нашего бытия мы нередко обращаемся к именам и событиям далекого прошлого, которое порой яснее и легче понять и принять, нежели настоящее.
Одним из таких ярких, удивительно близких и родных по
стр. 22
мироощущению людей был Федор Иванович Буслаев. Его любили, если не сказать более - обожали многие достойные современники, для которых он являлся образцом душевной чистоты и искренности, величайшего уважения к человеку, преданности историческим, художественным и моральным ценностям. На Буслаева было принято не столько ссылаться, сколько слушать и вдумываться в его слог, в его стиль и удивительную, неповторимую мелодику звука. Гармония внутренняя и гармония внешняя как бы сливались здесь воедино, а вдохновенные помыслы ученого были не просто самовыражением, но духовной опорой и естественным влечением богопознающей души.
Читая и издавая непознанного Буслаева, мы отчасти восполняем тот духовный пробел, который живет в нас, отдаем дань памяти нашему соотечественнику. И в этом отношении публикуемая запись весьма показательна. Прежде всего - ее характер: легенда. Слово "легенда" в переводе с латинского означает буквально - "то, что следует прочесть" и первоначально в истории письменной культуры соотносилось с Житиями святых. Быть может, сам Федор Иванович, столь много занимавшийся легендарным (вспомним хотя бы его беса в истории московских нравов XVII века, лицевые апокалипсисы, народную словесность, оживавшие под пером Буслаева и становившиеся символами времени), видел в подобных историко-мифологических формах реальные земные сюжеты и события современной ему жизни. С другой стороны, фольклорный мотив легенды, в основе которого лежит нечто фантастическое, чудесное, придавал особую интонацию рассказу и мог восприниматься слушателем как достоверное событие. Буслаев, конечно же, очень ясно себе это представлял: легенда - это тот едва заметный и небольшой по объему сюжетный прием, позволяющий соединить реальное с ирреальным, бытийное, жизненное с духовным, высоким. Иначе говоря, легенда Буслаева - житие нашего мира, исповедь земного человека.
Весьма примечателен и "герой" легенды - душа бражника, то есть грешного человека, ищущая упокоения в раю. Этот образ также символичен: душа оживляет тело, одухотворяет его. Потому душа часто называется дыханием жизни, духом жизни, имея свой источник в Боге. Особые свойства души: единство и бессмертие, способность духовного совершенствования, присутствие разума, свободы и дара слова - изображены рассказчиком с предельной точностью, лаконично и образно. И последний сюжет легенды замечателен: наконец-то открылись двери рая перед ищущей душой грешника - это и есть свидетельство ее земного совершенства и приближения к Истине.
Итак, легенда, некогда сообщенная Буслаевым известному литератору и публицисту Д.Н. Свербееву, о чем свидетельствует саморучная запись последнего: Легенда, рассказанная г. Буслаевым и принадлежащая 14-ому веку(1). Интересна, на наш взгляд, не только сама легенда, но
стр. 23
и ее слушатель - Дмитрий Николаевич Свербеев (1799-1876), происходивший, по семейному преданию, из дворянского рода Свербеевых, осевших на юге России. В начале XVII века они владели поместьями в новгородских вотчинах (Энциклопедический словарь / Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. СПб., 1900. Т. 57. С. 99). Вероятнее всего, Ф.И. Буслаев и Д.Н. Свербеев были знакомы друг с другом, а сам стиль автобиографических "Записок" Свербеева во многом близок писательской манере Буслаева, в последние годы работавшего над своими воспоминаниями.
Однажды Господь Бог послал ангела своего за душою умершего(2) бражника. Скоро душа его прилетает к дверям рая и стучится. Апостол Петр(3) выходит на стук и спрашивает:
- Кто здесь?
- Бражник, - слышится ему в ответ.
- Чего ты здесь ищешь, - говорит Апостол.
- Я желаю войти в рай, - отвечает ему тот же голос.
- Что ты? Бражникам недоступен вход в рай, - говорит Апостол.
- А помнишь ли, господине Апостоле, как ты трикраты отвергся Господа Иисуса(4). Как же ты можешь не впускать меня?
Рассердился верховный апостол, воротился опять в рай и запер за собою дверь.
Опять стучится бражник, который ищет входа в рай. Выходит царь Давид(5). Узнав, что перед ним бражник, который ищет входа в рай, он тоже говорит ему:
- Нет, бражники не могут быть в обители(6) Бога. Душа так отвечает на это Давиду:
- А помнишь ли, святый царю, как ты хитростно навлек смерть на своего полководца Урию и взял его прекрасную жену Вирсавию(7). Если ты согрешил и находишься здесь, то почему же не пускаешь меня?
Слова эти раздражали псалмопевца. Он тоже вышел в рай и не отворил дверей его душе бражника. Но она не унывает и опять стучится.
На зов выходит Соломон(8) и, узнав, кто перед ним, тоже(9) возбраняет ему вход в царство небесное.
- А помнишь ли, премудрый Соломоне, - возражает(10) ему бражник, как ты в угодность своим женам отвергся Господа Адонаи(11) и поклонялся идолам?(12) Смирись же и впусти меня в рай. - Но Соломон не
стр. 24
дослышал последних слов его, он уже удалился, и двери рая все еще не были отверсты(13) бражнику.
Он начал скорбеть, но, наконец, опять постучался. Является(14) Евангелист Иоанн(15); но и он не впускает бражника. Тогда последний говорит:
- А как же, святый Евангелисте, ведь(16) ты написал(17) слова: "Да любите друг друга, якоже возлюбих вы"(18).
- Сия есть заповедь моя.
- Я соблюл эту заповедь, а ты меня не впускаешь. Выдери же эту страницу из своего благовествования.
- Нет, - сказал св. Богослов, - я не могу этого сделать.
- Так впусти же меня, - вопияла душа. Тогда(19) св. Иоанн отверз душе бражника(20) двери рая, и она(21) с торжеством вошла в обитель благости, идеже несть болезнь, ни печаль, ни воздыхание, но жизнь бесконечная.
Примечания
1 Текст легенды был обнаружен нами в РГАЛИ в личном фонде Д.Н. Свербеева (ф. 472, on. 1, ед.хр. 41, лл. 1-1 об.) и публикуется полностью по автографу Д.Н. Свербеева в современной орфографии. Запись не датирована, но предположительно ее можно отнести ко второй половине XIX века. В автографе она представлена сплошным текстом. Для удобства восприятия мы разбили его на абзацы и выделили прямую речь. Ссылки на библейские имена и события, раскрывающие контекстуальный смысл, приводятся с объяснением в этих примечаниях. При подготовке толкований сюжетов Священного Писания были использованы следующие источники: Никифор, архимандрит. Иллюстрированная полная библейская энциклопедия, М., 1891; Полный православный богословский энциклопедический словарь: В 2 т. Репринтное изд. М., 1992.
Эта легенда известна в научной литературе и датирована XVII веком (см., например, труды В.П. Адриановой-Перетц). Мы же обратились к версии, изложенной и (ошибочно!) датированной Ф.И. Буслаевым.
2 Слово приписано сверху.
3 Св. апостол Петр - ученик Иисуса Христа. Сирийское слово Петр, означающее скалу, камень, было дано ему в то время, когда он был призван к апостольскому служению (Иоанн. I, 42; Мф. XVI, 17-19).
4 При предсказании Господом Иисусом о малодушном рассеянии Его учеников, Петр сказал Ему: "Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя". На это Господь ему ответил: "Душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды" (Иоанн. XIII, 37-38). Слово Божие неукоснительно вскоре исполнилось: Петр три раза отрекся от Иисуса. После многих слез он получил прощение от воскресшего
стр. 25
Христа: "И вышед вон, - замечает евангелист, - (он) плакал горько" (Мф. XXVI, 75). Искреннее раскаяние было принято Господом. Явившись в день своего воскресения Марии Магдалине и другим мироносицам, Он дал им следующее повеление: "Идите, скажите ученикам Его и Петру..." (Мрк. XVI, 7). И он снова был утвержден в апостольском звании троекратным повторением следующих слов: паси овец Моих (Иоан. XXI, 15, 16, 17).
5 Давид (в переводе с еврейского "возлюбленный") - второй царь еврейский, правивший с 1055 по 1015 годы до РХ. Он был младшим сыном зажиточного вифлеемского жителя Иессея. В истории Давид выступает как пастух, воин, псалмопевец, мудрец, правитель, пророк и царь, объединяя в себе лучшие качества своего избранного и любимого народа.
6 В автографе написано и зачеркнуто: раю.
7 Урия ("Господь - свет мой") - муж Вирсавии ("дочь клятвы") и военачальник войск Давида. Его смерть была умышленно подготовлена Иоавом (одним из племянников Давида) и самим царем для того, чтобы скрыть грех Давида, совершенный им с Вирсавией, после чего он женился на ней. Позже их сын Соломон был провозглашен царем.
8 Соломон (в переводе с еврейского "мирный") - третий царь Израильский. С самого своего рождения Соломон воспитывался с особенной заботливостью. Главной заботой Соломона, согласно завещанию Давида, было строительство храма. С освящением храма возвышалось и общественное богослужение и благосостояние народа, и имело огромное влияние на развитие наук и искусств. А сам царь стал примером для своих подданных и в духовных вопросах, и в земной мудрости. Но он не внял голосу Господа и увлекся внешним блеском своего царства. В нем все более увеличивалась безумная страсть к роскоши, вину (Еккл. II, 3) и женщинам. Он сделался нарушителем заповедей Божиих и примером соблазна для своих подданных. Но как ни велики были его падения и заблуждения, мудрость первых лет царствования и его писания (Соломоновы книги) стали училищем мудрости и добродетели для многих людей.
9 Вначале зачеркнуто автором, но после оставлено в тексте.
10 Ранее было написано в строке, но зачеркнуто автором: говорит.
11 Адонаи - одно из библейских имен Господа, в переводе означает "Господь мой". Это имя часто встречается в священных книгах Ветхого Завета и нередко прилагается к людям, в смысле господина, в знак особенного почтения. По форме слово представляет собой множественное число от Адони. Именно понятие множественности есть выражение особенного благоволения к Богу.
12 В гареме Соломона содержалось до 700 жен и 300 наложниц. Многие из них были язычницами. Предоставляя своим женам свободу вероисповедания, он позволил им служить идолам. Верхом омрачения его
стр. 26
разума было то, что язычницы склонили его сердце к своим божествам, и он стал служить им (3 Цар. XI, 1-8).
13 Приписано сверху. Ранее было написано, но зачеркнуто автором:
открыты..
14 Предложение открывалось не дописанным словом Ева{нгелиспг), которое было зачеркнуто автором.
15 Иоанн - св. Апостол и Евангелист, один из 12 избранных учеников Господа, автор четвертого Евангелия, трех Посланий и Откровения. К нему прилагаются слова Евангелия: (Ученик), которого любил Иисус и (который) возлежал у груди Иисуса (Иоанн. XIII, 23).
16 Приписано сверху над строкой.
17 Далее по тексту автографа написано и зачеркнуто автором: что заповедь (над этим словом вверху написано: слова) Господа: да, любы, ею же мя ( далее одно слово написано неразборчиво) возлюбил, в них будет и аз в них. Я соблюл (конец авторской цитаты). После приводимого ниже окончательного варианта фразы, вновь написано и зачеркнуто начало предложения: Как же (...).
18 Эти слова были произнесены Господом на Тайной Вечере, где Христос вкусил последний раз пасхального агнца, установил таинство причащения, умыл ноги ученикам своим, предсказал Иуде предательство, а Петру - отречение и беседовал с учениками своими. "Заповедь новую даю вам: да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга; по тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою" (Иоанн. XIII, 34-35).
19 Слово приписано сверху над строкой.
20 Слова: душе бражника - вставлены вверху над строкой.
21 Первоначально в тексте автографа вместо слова она было: душа бражника (зачеркнуто автором).
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |