Libmonster ID: EE-682

Муге Самтэн Гьяцо (1914 - 1993 ) - буддийский ученый , просветитель , религиозный и общественный деятель - оставил заметный след в тибетской культуре XX в . Он получил традиционное буддийское образование в монастыре Лавран Ташикьил и всю жизнь не покидал Тибета , разделив нелегкую судьбу своей родины . Муге Самтэн Гьяцо является автором религиозно-философских , исторических и биографических сочинений , трудов в области лексикографии , поэтики , астрологии . В 1997 г . вышло в свет собрание его сочинений в шести томах . Творчество ученого еще не исследовано в России и за рубежом . Данная публикация освещает факты творческой биографии и научное наследие Муге Самтэн Гьяцо . Сочинение "Краткий очерк истории распространения наук в Тибете" , которое отличается жанровым своеобразием , характеризует автора как знатока старой и новой тибетской историографии . Представленная здесь вторая глава данного сочинения впервые переведена на европейский (русский ) язык .

Недавняя история тибетской культуры хранит имя Самтэн Гьяцо Мичжиг Янчен Гавэ Лодой. Этот ученый широко известен в Тибете как Муге Самтэн Гьяцо. Он родился в местности Муге, уезд Сунчудзон (Гьялрон), в Восточном Тибете, получил традиционное буддийское образование. В издательском предисловии к его сумбуму (собранию сочинений)* говорится: "Всю жизнь он посвятил традиционным наукам своего народа: с любовью и заботой восстанавливал то, что пришло в упадок, способствовал приумножению того, что осталось невредимым" [rJe dMu dge bsam gtan ..., 1997, c. 525 - 707].

В автобиографическом сочинении "Rang gsal Adarsha" ("Зерцало, отражающее само себя", 1992) изложены основные факты жизни и творчества ученого. В возрасте 11 лет он принял обеты гецула (вторая степень монашества) в монастыре Муге Таши Хорло, где прошел базовый курс обучения. Затем продолжил занятия в стенах монастыря Лавран Ташикьил, который в то время был одним из шести крупнейших монастырей школы Гелуг**. Там он получил высшее духовное образование и впервые проявил склонность к изучению теории языка, грамматики санскрита, поэтического и драматического искусства.

Ученому принадлежат несколько работ по теории языка, сочинение по истории тибетской медицины, очерки истории распространения наук в Тибете и работа по поэтике, сочинения по астрологии, истории монастырей и др. Он также был среди составителей "Большого тибетско-китайского толкового словаря" ( Bod rGya tshig mdzod chen mo ).

Среди многих сочинений Муге Самтэна Гьяцо, представляющих несомненный интерес, - "Краткий очерк истории распространения наук в Тибете". Данная работа не принадлежит ни к одному из известных жанров тибетской исторической литературы. Здесь ученый сделал попытку охватить все многообразие явлений тибетской культуры со времен легендарного царя Ньяти

*Сумбум Муге Самтэн Гьяцо в шести томах выпущен в КНР [см.: rJe dMu dge bsam gtan ..., 1997]. В первом томе опубликованы биографические сочинения, включая автобиографию ученого; во втором содержатся сочинения по буддийской философии; в третьем - исторические сочинения; в четвертом - сочинения по поэтике, грамматике и астрологии; в пятом - комментарии к Сумчупе и Таггичжугпе Тонми Самбхоты, а также сочинения по тибетскому правописанию; в шестом томе - разные, небольшие по объему, сочинения и наставления.

** Школа тибетского буддизма, основанная Цонхавой (1357 - 1419).

стр. 127

Цэнпо до наших дней, что свидетельствует об исключительном знании исследователем древней и новой тибетской историографии.

Очевидно, что важным источником сведений о раннем периоде истории автору послужил чойчжун (история буддизма) "Празднество мудрых" Паво Цуглаг Тэнва (1504 - 1566), созданный в период с 1545 по 1564 г. Автор написал его в Самье на основе памятников литературы и эпиграфики, имеющихся в этом древнейшем монастыре, в том числе dKar chag chen то монастыря Самье*. Еще одним источником, с которым работал ученый, было Дэргеское издание Кагьюра и Тэнгьюра, о чем говорят имеющиеся в тексте ссылки.

В заглавии своего сочинения Муге Самтэн Гьяцо использовал термин rig gnas (санскр. vidyasthana ), в буквальном переводе - "области знания". В данной работе он рассматривает историю тибетской культуры прежде всего как процесс передачи и освоения 10 традиционных наук.

Классификация наук на "пять больших" и "пять малых" скорее всего уже существовала в ин-добуддийской традиции в IV в. н.э. Наиболее известными и часто цитируемыми текстами, в которых содержится классификация знания на "пять больших" наук, являются "Махаянасутраламкара" XI, 60 (тиб. mDo sde rgyan ) и "Йогачарабхуми" (тиб. Sa sde ). "Пять больших" и "пять малых" наук, а также сочинения, связанные с ними, рассматривает Сакья Пандита в сочинении "Введение в науку" (Mkhas pa mams 'jug pa ). К классификации шастр и областей знания, рассматриваемой в "Йогачарабхуми", обращаются Будон в Чойчжуне и Кедуб Чже в сочинении "Полный обзор системы буддийских Тантр" (rGyud sde spyi rnam ).

Описание системы образования в буддийских монастырях и литературы по пяти традиционным наукам оставил И цзин, прибывший в Индию в 672 г., те же области знания упоминает и Сю-ань-цзан, посетивший многие районы Индии с 629 по 645 г. [Воробьева-Десятовская, 1988, с. 59].

В Тибете классификация знания на "пять больших" и "пять малых" наук, известная со времен "первоначального" периода распространения Учения, приобретает особое значение с приходом в 1042 г. Атиши. Отмечу, что упомянутые выше "Махаянасутраламкара" и "Йогачарабхуми" (раздел "Бодхисаттвабхуми") входят в число "Шести книг школы Кадам", они составляют часть теоретической основы учения Сутр, которую заложил выдающийся индийский ученый и религиозный деятель Атиша (982 - 1054) и упрочили его ученики. С приездом Великого Кашмирского пандита Шакьяшрибхадры (1127 - 1225), оказавшего большое влияние на Сакья Пандита, в Тибете изучение "десяти наук" стало обязательным элементом духовного и светского образования [Крапивина, 1994, с. 106].

Значение классификации знания на "десять наук" было исключительно важным: она "является наиболее совершенной с точки зрения отражения в ней религиозно-философской системы махаянского буддизма. И эта классификация наук оказала влияние на формирование структуры Данчжура" [Введение в изучение Ганчжура и Данчжура , 1989, с. 86].

Особо остановлюсь на жанровом своеобразии сочинения "Краткий очерк...". Политическая история страны, вопросы хронологии и философская полемика школ остаются за рамками этой работы. На первом плане повествования - история переводов буддийских сочинений, история формирования тибетского буддийского канона, Кагьюра и Тэнгьюра, история тибетской медицины, развитие жанров тибетской литературы, а также разных форм искусства и ремесел.

Описывая "Первоначальный" период распространения Учения, автор не дает точной датировки первого проникновения буддизма в Тибет, но указывает, что, хотя во времена царствования царя Лхатотори (IV в. н.э.) в Тибете уже были известны тексты двух буддийских сутр - sPang skong Phyag rgya ba ("Сто заповедей") и mDo sde Za ma tog (санскр. "Avalokitesvara-guna-karandavyuha-sutra" ), "их смысл был непонятен, и, назвав эти тексты "Тайная святыня", их сделали объектом поклонения".

Муге Самтэн Гьяцо уделяет большое внимание научной и просветительской деятельности тибетских царей - покровителей Учения. В тексте перечислены труды Сонцэн Гампо (617 - 698), вошедшие в Мани Кабум, сочинения Тисон Дэцэна, которые содержатся в томе 'Со' Дэргеского Тэнгьюра и каталоге Пантанма**. Говоря о принятом царем Сонцэн Гампо своде законов, Муге

* Древнее историческое сочинение bSam yas dkar chag chen mo (bSam yas lo rgyus ), известное также под названием rGyal rabs dBa' bzhad ("Генеалогия царей, сочиненная министром из Ба"). Перевод этого текста издан в 2000 ". [dBa' bzhed .., 2000].

** 'Phang thang ma. Согласно мнению некоторых ученых, самый ранний перечень канонической литературы, составленный переводчиками Кава Пэлцэгом и Чойки Ньинпо во времена царя Сэналэга (IX в.). В настоящее время не обнаружен [Востриков, 1962, с. 123].

стр. 128

Самтэн Гьяцо отмечает: "Если бы к тому времени общество и науки не достигли определенного уровня развития, то подобные законодательные акты не могли бы появиться". Основным моментом этого законодательства было закрепление за этическими принципами буддизма статуса законодательной нормы.

В первой главе сочинения отведено значительное место эпохе царя Тицугдэцэна (Рэлпачена, IX в. н.э.), когда были предприняты попытки унификации языка переводов и создания свода правил, которым должны были руководствоваться переводчики с санскрита. Именно в этот период шла работа над словарем Махавьютпатти: "Когда лоцавы и пандиты вносили изменения в язык, они составили три варианта - большой, средний и малый - [санскритско-тибетского словаря] Bye brag rtog byed . Большой и средний варианты - sGra sbyor bam gnyis - вошли в Дэргеский Тэнгьюр (том 'Со', раздел "разные тексты")". В рассматриваемом сочинении Муге Самтэн Гьяцо полностью приводит текст предисловия к Махавьютпатти .

Вторая глава сочинения начинается с исследования терминов "Первоначальный" и "Поздний" периоды распространения Учения. Согласно Сумпа Кенпо, "главным в разделении на раннее и позднее распространение [буддизма в Тибете] является принцип обета собственного освобождения, а не что-нибудь другое..." [Пубаев, 1981, с. 189]. В связи с этим традиционным разделением истории Учения на "Первоначальный" и "Поздний" периоды Муге Самтэн Гьяцо отмечает, что в Амдо и Кхаме передача и распространение Учения (а значит, и обетов пратимокши ) имели непрерывный характер. Именно благодаря этому обстоятельству в Центральном Тибете был успешно восстановлен институт монашества и возобновлена проповедь Учения. В "Поздний" период одновременно шла передача традиции Винаи с запада - из Индии, Кашмира и Непала (Западная Виная) - и с востока (Восточная Виная).

Особое внимание в сочинении уделено процессам окончательного становления буддизма на тибетской почве. В начале "Позднего" периода распространения учения происходило формирование тибетской традиции Прамана-вады, начавшейся с переводов на тибетский язык "Прамана-самуччаи" (Pramanasamuccaya ) Дигнаги и "Семи трактатов о безошибочном знании" (Saptapramanasastra ) Дхармакирти. В Тибете возрождается комментаторская традиция Прамана-вады и закладываются основы "новой Праманы". Развивая тибетскую комментаторскую традицию Праманы, ученик Толунвы Чава Чойки-сэнге (1103 - 1169) создал новую разновидность трактатов - дупра (bsdus grwa) или "собрание тем по теории безошибочного познания". Этот тип учебной литературы позволял познакомиться с основами онтологии, эпистемологии и логики.

С приходом в Тибет Атиши стало развиваться особое направление литературы - тэнрим (тиб. bstan rim ) - "ступени учения" - и ламрим (lam rim) - "ступени пути". Сочинение Атиши "Бод-хипатхапрадипа" положило начало формированию этого класса текстов в Тибете.

Еще один важный процесс, характеризующий "Поздний" период распространения Учения, - это появление так называемых новых переводов тантр. Огромную роль в формировании традиции "новых переводов" сыграл индийский ученый Смритиджнянакирти, овладевший тибетским языком и обучавший искусству перевода Домтонпу. В данной области работали выдающиеся переводчики Догми-лоцава, Бари-лоцава, Чел-лоцава и многие другие. Распространялась в Тибете и традиция Калачакра-тантры, и особенно влиятельной была линия Абхаякарагупты.

Исследуя "Поздний" период распространения Учения, автор освещает не только развитие "науки внутреннего (или сокровенного) смысла", но и достижения тибетских ученых в области науки о языке и ее подразделений, таких как поэтика, просодика, лексикография. В XI-XII вв. окончательно формируется классический тибетский язык, язык "новых переводов". Именно в это время появляется множество теоретических работ в области грамматики, поэтики и стилистики. Последние основывались главным образом на переводах "Кавьядарши" (тиб. sNyen ngag те long ) Дандина (VI-VII в.) и трактата о деяниях Бодхисаттвы "Бодхисаттва-авадана-калпалата" (тиб. dPag-bsam khri shing ) Кшемендры (XI в.). Большое значение имела деятельность таких переводчиков, как Шон-лоцава Дорже Гьялцэн и его ученик Пан-лоцава Лодой Тэнпа (1276 - 1342), автор комментария к "Кавьядарше" (dPang tig ). Согласно Bod-du rig-gnas dar-tshul , Шон-лоцава вместе с пандитом Лакшашри перевел "Кавьядаршу" и "Бодхисаттва-авадана-калпалату". Пан-лоцава изучал пракриты и три грамматических трактата, наиболее популярные среди ученых Индии того времени: Калапа-въякарана , Чандра-въякарана и Сарасвати-въякарана .

Становление литературного тибетского языка стало важным условием работы тибетских ученых над новыми редакциями переводов и составлением первых рукописных сводов тибетского канона - Кагьюра и Тэнгьюра. Завершение "Позднего" периода распространения Учения, как

стр. 129

правило, датируется концом XIII - началом XIV в., когда в кадампинском монастыре Нартан составлением канонических сводов занимались ученые (питакадхары ) Чомдэн ригпэ-рэлти, его ученик Цюнпа Чжампэян, ученик двух первых Уйпа Лосэл и другие. В дальнейшем систематизацию Нартанского свода, редакцию текстов, составление карчага (каталога) осуществил Будон. Его знаменитый Чойчжун (1322) можно рассматривать как итог этой работы.

Среди продолжателей традиции Будона автор упоминает Ринчен Намгьяла, Нартан-лоцаву Сангхашри, Шалу Чойкьон Санпо, составителя знаменитого орфографического словаря Dag yig rin chen Za ma tog (XVI в.), Мёндуб-лоцаву, автора Li shi'i gur khang (XV в.) - исследования в области сопоставительного анализа "старой" и "новой" тибетской орфографии.

О периоде Чже Цонхавы (1357 - 1419) Муге Самтэн Гьяцо пишет: "Особенно с появлением Чже Цонхавы научная комментаторская традиция и практика Учения достигли расцвета. В то время весь Тибет учился". Особой заслугой Цонхавы автор считает устранение расхождений между индийской и тибетской комментаторскими традициями Праманы. Среди младших современников Цонхавы, обогативших "пять малых наук", автор называет его прямого ученика Кедуб Гелэг Пэлсана (1385 - 1438), отличавшегося исключительным знанием поэзии, и Шаншунпу Чой-ван Тагпу (1404 - 1469), который в 1438 г. создал пересказ "Рамаяны" на тибетском языке (rGyal po Ra ma na'i gtam rgyud las brtsams pa'i snyan ngag gi bstan bcos ).

К числу знатоков санскрита, поэзии и композиции более позднего периода Муге Самтэн Гьяцо относит следующих ученых: Таранатху (1575 - 1634); Тэрдаглинву Гьюрмэ Дорже, также известного как Минлин Тэрчен (1646 - 1714); лоцаву Дхармашри, Великого Пятого Далай-ламу (1617 - 1682); Дэси Сангье Гьяцо (1653 - 1705); Дар-лоцаву Агван Пюнцог Лундуба (р. 1633), Первого Чжамьян Шейпу, Ситу Цуглаг Чойки Нанпу и многих других.

Две заключительные, небольшие по объему, главы сочинения, знакомящие нас с распространением тибетской культуры в Китае и Монголии, в основном посвящены важнейшим переводам тибетских источников на китайский и монгольский языки, а также изучению тибетской письменности и языка в этих странах.

Публикуемый перевод второй главы сочинения Bod du rig gnas dar tshul mdor bsdus bshadpa* ("История традиционных наук в Тибете в "Поздний" период распространения Учения") позволит читателю познакомиться с этим интересным источником и получить более полное представление о его авторе.

Перевод выполнен по: Bod du rigs gnas dar tshul mdor bsdus bshad pa (Краткий очерк истории распространения наук в Тибете) // rJe dMu dge bsam gtan rgya mtsho'i gsung-'bum. Pod gsum pa. mTsho sngon mi rigs dpe skrun khang (Муге Самтэн Гьяцо. Полное собр. соч. Т. 3. Силин, 1997).

ПЕРЕВОД

Глава вторая. История традиционных наук в Тибете в Поздний период распространения Учения

Излагая историю наук в Поздний период распространения Учения, объясним, что же вообще означают [термины] "Первоначальный" и "Поздний". Период до подавления Учения в Центральном Тибете Ландармой называется "Первоначальным". Затем последовало примерно семьдесят лет1 , в течение которых не предпринималось значительных усилий к изучению наук и Дхармы. Времена божественного учителя Еше Вё2 , правителя Верхнего Ари [Западного Тибета], и последующий период постепенного распространения наук и учения сутр и тантр называют "Поздним"3 . В связи с этим отметим, что с тех пор как традиционные науки (gshis rig pa'i gnas), а также сутры и тантры стали распространяться в Амдо, Кхаме и всех других районах, отдаленных от [владений] тибетских царей, до наших дней непрерывно передавались те знания, которые первоначально бытовали в Центральном Тибете. И так как в то время тибетский царь не мог причинить вреда Учению в Восточном Тибете, три тибетских ученых4 имели возможность [беспрепятственно] пребывать на [горе] Тэнтиг (Dan tig). В их времена5 в селении Цонка Дэкам родился одаренный мальчик по имени Мусу Сарбар. Когда, повзрослев, он освоил письмо, счет и другие науки, он стал образованным человеком. От ачарьи (ученого наставника. - Е . Х .) по имени Нён Джампэл он выслушал много наставлений по Дхарме и другим наукам. От известного ламы Рин-

* Комментированный перевод первой главы сочинения, посвященной истории десяти наук в "Первоначальный" период распространения Учения в Тибете см.: [Харькова, 2004, с. 258 - 289].

стр. 130

чен Дорже из Кана (Khang)6 он принял обет бодхичитты (обет достижения полного просветления ради спасения других. - Е . Х .), под руководством знаменитого ученого Гьялвэ-Цугтора из Кьи изучал книги по мадхьямике и прамане. Как-то один пастух рассказал ему о трех монахах, пришедших из Центрального Тибета, которые практиковали созерцание (это были три ученых). Мусу Сарбар отправился в указанную местность и, встретившись с ними, уверовал и принял первичные монашеские обеты. При посвящении ему дали имя Гева Рабсэл. Поскольку позже он проявил необыкновенные интеллектуальные способности, он стал известен под именем Гонпа Рабсэл (Очень Ясный Ум. - Е . Х .).

В дальнейшем он принял высшие монашеские обеты. Тум Еше Гьялцэн, Нуб Чжанчуб Гьялцэн и еще несколько человек из Восточного Тибета приняли первичные, а затем и полные монашеские обеты. Они изучали преподанные им винаю и абхидхарму (разделы буддийского канона. - Е . Х .). Имя великого ламы Гонпа Рабсэла стало знаменито во всех уголках Тибета.

Затем проповедь Учения Будды проникла из Домэ7 в Уцан. Десять человек пришли из нескольких районов Центрального Тибета в разное время и получили полное монашеское посвящение от Великого Ламы. Это были "пятеро из У" - Лумэ Цюлтим Шераб, Дин Еше Ёнтэн, Ба Цюлтим Лодой, Рагши Цюлтим Чжуннэ, Сумпа Еше Лодой; "трое из Цана" - Лотон Дорже Ванчуг из Гурмо Рабкава, Цонцюн Шераб Сэнге из Шабго А и Упатэкар из Потона; двое братьев Вёгье пришли из Ари. Лумэ [остался и] выслушал курс винаи от Тум Еше Гьялцэна, остальные вернулись в Центральный Тибет. Через год и Лумэ отправился в Уцан, где основал монастырь и постепенно строил его; остальные последовали его примеру, и сангха стала развиваться. Эта линия распространения традиции изучения "внутренней" науки и "внешних" наук8 в Центральном и Западном Тибете вошла в историю как Восточная Виная (sMad 'dul ba).

В местности Тодин, Западный Тибет, Божественный Учитель Еше Вё основал монастырь Пэмэ Лхундуб. Из Восточной Индии был приглашен пандит Дхармапала вместе с тремя учениками - Садхупалой, Гунапалой и Праджняпалой, которые были известны как Три Палы. Тогда многие приняли высшие монашеские посвящения. Ученый Гьялвэ-Шераб из Шан Шуна, обучавшийся у многих ученых грамматике и другим наукам, изучал винаю под руководством Дхармапалы и принял высшие монашеские посвящения от Праджняпалы. Затем он отправился в Непал, где изучал все практические аспекты винаи под руководством наставника Бретакары. Он также выслушал учение по винае у нескольких кашмирских ученых - у Джнянашри, Шрисутишанти, известного как Великий Кашмирский пандит, Саманташриджняны и Нарамадэвы. Линия винаи, которая идет от него, называется Западная Виная (sTod 'dul ba).

Божественный Учитель (lha bla ma) Еше Вё из Ари отправил на обучение в Индию двадцать одного юношу, в том числе Ринчен Санпо [Ратнабхадру]9 . Из них в живых остались только трое - Ринчен Санпо, Легпэ Шераб и Лочун Тагчжор, остальные же не перенесли условий этой страны и умерли.

Лоцава Ринчен Санпо родился в год земли-лошади, в 224 году эры мэкха-гьяцо 10 (958 г. по европейскому летосчислению). Он трижды был в Кашмире, получил наставления от 75 пандитов и изучил множество книг по лакшанаяне и мантраяне . Достигнув большой учености, он перевел много сутр и тантр. Все переводы тантрических текстов, сделанные начиная с этого времени, называются "Новые тантры". Он возвел многочисленные монастыри и храмы. Куршин Цондуй и другие его ученики в дальнейшем стали учеными; появилось и более десяти квалифицированных лоцав-переводчиков. Когда [Ринчен Санпо] достиг восьмидесяти пяти лет, в Тибет прибыл Чжово Чже Атиша11 . Если дать оценку деятельности этого великого лоцавы в целом, то он сделал больше всех других. Он скончался в возрасте девяноста семи лет.

У Ринчен Санпо было немало весьма знающих учеников, которые перевели многочисленные буддийские книги. В особенности много сделал Гевэ-лодой из Ма, который перевел "Прамана-варттику" (Tsad та тат 'grel' )12 , автокомментарий к этому тексту ["Праманаварттика-вритти"], комментарии ["Праманаварттикатика"] Девендрабуддхи [lНа dbang bio] и Шакьябуддхи [Shakya Ыо]13 . Путем преподавания праманы он пришел к определенной системе. Через его линию преемственности эта традиция преподавания и изучения праманы распространилась в Центральном Тибете. В тот же период известный ученый Кьюнпо Тагсэ написал много комментариев, разъясняющих вопросы праманы. Традиция праманы, существовавшая в то время, называется Старая Прамана (Tshad ma rnying ma). Традиция, которой дал начало лоцава Лодэн Шераб14 , стала известна как Новая Прамана (Tshad ma gsar ma). Вышеупомянутый Кьюнпо считается современником Потовы15 .

стр. 131

Также во времена божественного Учителя Еше Вё два ученых - пандит Смрити16 и Тала Рин-па - прибыли в Тибет по приглашению лоцавы Пэлпо Падма Руцэвы. Но лоцава Пэлпо скончался от холеры. Так как два ученых не знали тибетского языка, они отправились дальше, на восток Уцана. Смрити пас овец в Танаге. Позже он был приглашен Сонам Вангьялом из [рода] Челсэца (dPyal se tsa)17 в Мэнлун, чтобы получить от него наставления в Дхарме. Прибыв в Кхам, он начал проповедовать Абхидхармакошу в Дэнлонтане ('Dan klong thang). В дальнейшем, освоив тибетский язык, он перевел много книг, среди которых были "Дэнши" (gDan bzhi)18 и "Джампэл Сандэн" ('Jam dpal gsang ldan)19 . Через некоторое время, достигнув местности Линчу Сэркаб, он сочинил грамматический трактат "О категориях речи" (sMra sgo mtshon cha)20 .

Когда лоцаве Ринчен Санпо было около пятидесяти лет, Догми и Тагло Шонну Цондуй отправились в Индию. В Тибете они уже немного изучали письмо виварта (bi war ta)21 и, прибыв в Непал, в течение года углубленно обучались языку [санскриту] у ученика Шантипы, непальского пандита Шантибхадры. Последовав его совету, они отправились в Викрамашилу22 , чтобы встретиться с Шантипой, одним из "шести ученых хранителей врат" этого монастыря: "Шантипа на востоке, Агги-ванчуг Тагпа [Вагишваракирти] на юге, Шераб Чжуннэ Лодой [Праджнякарамати] на западе, Наро Панчен на севере. В центре пребывали Ринчен Дорже [Ратнаваджра] и Джнянашри". После того как они встретились с Шантипой, Тагло отправился в паломничество в Доржедэн [Ваджрасану] и больше не учился, а Догми прошел курс обучения у многих пандитов. Проучившись тринадцать лет в южном Непале, он вернулся в Тибет. Став великим ученым, Догми проповедовал Учение в Тибете и воспитал многочисленных учеников, среди которых был Кён Кёнчог Гьялпо23 , основатель школы Сакья. (Когда Атиша пришел в Тибет, Догми было пятьдесят лет.)

Во времена владык Ари, божественного учителя Еше Вё и Чжанчуб Вё, из Индии были приглашены многие ученые, но так как не нашлось никого, кто мог бы судить о чистоте проповедуемых учений, в Индию были отправлены пять человек во главе с лоцавой (переводчиком. - Е . Х .) Гья Цонсэном [Вирьясимхой]24 , чтобы пригласить великого пандита из монастыря Викрамалашила, Чжо-во Чже Атишу, чье настоящее имя было Мэдзэ Пэл Еше [Дипанкарашриджняна]25 . Он был сыном царя Сахора, государства, расположенного в стране Бенгалия на востоке Индии, и родился в год воды-лошади до [введения] рабчжунов (982 г. по западному летосчислению). Когда он достиг двадцати одного года, он уже владел "обычными науками" (thun mong gi rig gnas) -грамматикой, логикой, техническими науками и медициной. В возрасте пятнадцати лет он победил в диспуте одного ученого, знатока логики. Позже, отрекшись от престола, стал изучать сутры и тантры. Сначала он принял начальные монашеские обеты, а вскоре стал полностью посвященным монахом. Атиша обучался у Сэрлинпы [Дхармакирти]26 и многих других учителей. Так как слава о нем широко распространилась по свету, во времена божественного наставника Чжанчуб-вё в Индию был отправлен двадцатисемилетний Нагцо-лоцава, который пригласил Учителя. По просьбе Чжанчуб-вё Атиша написал сочинение Светильник , освещающий ступени пути к Просветлению [Byang chub lam gyi sgron ma , санскр. Bodhipathapradlpa ], которое было своего рода путеводителем для всех практикующих Дхарму. Он воспитал многочисленных учеников, среди которых были Ку, Ог и Дом27 . Сочинения Атиши разнообразны: медицинский трактат sMan dpyad 'Tsho ba'i snying bo , Dri ma medpa' iphrin yig [Vimalaratnalekha]28 , Sa dpyad las rnam 'byed [сочинение по геомантии], Lam sgron dka'-'grel [Bodhimargapradlpapanjika], dBu ma'i man ngag29 . Атиша скончался в возрасте семидесяти трех лет в Ньетане (sNye thang)30 , где и были кремированы его останки. Благодаря ему многочисленные старшие и младшие переводчики осуществили переводы фундаментальных буддийских текстов. Среди этих переводчиков были Тагчжор Шераб, Нагцо лоцава, Шакья-вё, Йолчаг Дорже Ванчуг и Гело.

Самыми знаменитыми учениками Атиши были три ученых из Цана - Гар, Гой и Йол31 - и три ученых из Уя - Ку, Ог и Дом.

Особого упоминания заслуживает Домтон. Упасака32 Домтонпа33 родился в год дерева-змеи до введения рабчжунов (1004 г. по европейскому летосчислению). Когда ему исполнилось девятнадцать, он отправился в Камдэнма и оставался там двадцать лет, изучая разные науки под руководством Джово Сэцюн Ванчуг Шонну. У пандита Дэцэрма (sGra'i tsher ma) - другое имя Смрити, автора sMra go - он изучал виварту и другие виды письма, а также грамматику. Утверждают, что ему было тридцать девять лет, когда Атиша прибыл в Тибет. В возрасте сорока одного года он встретил Атишу и обучался у него около одиннадцати лет. Наполнив до краев чашу своего ума выслушанным от Атиши учением, он в совершенстве овладел знанием, переданным ему, и сам

стр. 132

стал большим ученым. Когда ему исполнилось пятьдесят четыре, он основал монастырь Радэн, и многие среди воспитанных им учеников стали видными учеными, например "трое братьев школы Кадам"34 . Домтонпа скончался в возрасте шестидесяти одного года, в год дерева-дракона Первого рабчжуна (1064 г.).

Другой ученик Атиши, Кутон Цондуй Юндун, поселился в Танпоче и воспитал многих учеников. Ог Легпэ Шераб основал монастырь Санпу Нэутог35 [в Ньетане]. (Ог-ло Лодэн Шераб - его племянник).

Ученик Атиши из Танага в Нижнем Цане по имени Гой-лоцава, также известный как Гой Кугпа Лхэцэ36 , сначала встретил Догми и Сурчена37 , однако не был удовлетворен обучением. Он посетил Индию и Непал двенадцать раз и провел там много лет, обучался у семидесяти двух учителей и выслушал многочисленные устные наставления. Вернувшись в Тибет, он способствовал распространению цикла Гухъясамаджи ('Dus pa). Среди его учеников были шестеро - Дар Сэнгьен и другие38 , Дзинкапа из местности Толуннам, трое братьев Йол. Кроме того, опираясь на него как на ламу, сам Кён Кёнчог Гьялпо из Сакья выслушал от него учение по циклу Гухьясамаджи.

Брат Чжанчуб-вё по имени Адаг Вёдэ пригласил из Индии пандита Сунаяшри39 . Его сын, Цэдэ, пригласил кашмирского пандита Джнянашри40 . Кьюнпо Чойцон под руководством Джняна-шри перевел "Праманавинишчаю" (Tsad ma rnam nges)41 , большой комментарий (tika) на это сочинение42 , написанный самим учителем, и многие другие труды по прамане. [Примерно в то же время] в Тибет был приглашен ачарья Чандрарахула, и, работая вместе с ним, Лоцава Тингэдзин Санпо перевел "Праманасамуччаю" (Tsad makun las btus pa)43 и другие тексты по прамане. Кьичо Давэ-Вёсэр перевел Калачакра-тантру и многое другое.

Марпа Чойки-Лодой из Лхотага ходил в Индию три раза. Он учился у таких великих пандитов, как Наропа [Надапада], Май-три [Майтрипада], Шива Санпо [Шантибхадра], Памтинва [Вагишваракирти] и других; выслушав от них множество наставлений, он перевел их на тибетский язык. Затем у него появились собственные ученики, самые известные из них - "Четыре Великих Столпа"44 . Он родился в год дерева-мыши до введения Первого рабчжуна (1024)45 .

Санкар-лоцава Пагпа Шераб46 , прошедший обучение у кашмирских Учителей - пандита Гёнпавы, Тэдза-дэвы, Парахитабхадры и других, перевел пространный комментарий к Бодхичарья-аватаре и многочисленные тексты по йоге [yo ga]. Ньен Дарматаг47 провел в Индии 12 лет и обучался у пандита Ма-ти. Он пригласил в Тибет пандита Сунаяшри и, с его участием, перевел пространный комментарий к Бодхичаръяаватаре и ряд текстов, посвященных Таре.

Ученые Кеукепа Корлотаг, Паншо Сэлватаг, Цока Миньяг, Цами Сангьетаг, опираясь на наставления Абхаякарагупты, перевели такие сочинения этого учителя, как Dus'-'khor Phreng ba skor gsum [комментарий "Четки алачакры в трех циклах"], Thub pa dGong rGyen [Munimatalamkara]48 , Man-ngag sNye-ma [Srlsamputatantrarajatikamnayamanjarinama]49 . Тэво лоцава Ше-рабпэл, также ученик Абхаякары, перевел gNad kyi zla zer ["Лунный свет, озаряющий основные вопросы"]50 .

Бари-лоцава Ринчентаг51 , пригласив пандита Донъё Дорже [Амогхаваджра]52 , совместно с ним перевел цикл текстов тантры Амогхапаши.

Логкья Шерабтаг перевел mTshan brjod [Manjusrljnanasattvasya paramarthanamasanglti]53 и dBu ma 'jug pa [Madhyamakavatara]54 .

Пацаб-лоцава Ньиматаг, пребывая в Кашмире в течение двадцати трех лет, изучал все виды учений. Вернувшись в Тибет, он пригласил пандита Канакаварму и совместно с ним перевел цикл текстов по Мадхьямике. Так как он широко распространял Дхарму, у него появилось много учеников, среди них "Четыре духовных сына Пацаба"55 .

До ('Вго)-лоцава Шерабтаг отправился учиться в Кашмир. [Затем] он пригласил [в Пэнпо, местность севернее Лхасы, кашмирского] пандита Дава Онпо [Соманатху]56 и в сотрудничестве с ним перевел корпус Калачакра-тантры с большим комментарием [Вималапрабха], а также rDo rje sNying 'grel u Phyag rdor sTod 'grel 57 .

Парэг Тхёпага, Мапэн Чойбар и Цур-лоцава обучались [в Непале] у индийца Чагнадорже [Ваджрапани] и перевели множество буддийских книг.

Чел-лоцава Кюнга Дорже обучался у непальского ученого Ханту Карпо [Hang du dkar po]. [Позже], пригласив [в Тибет из Непала] Тонньи Тиндзина [sTong nyid ting nge 'dzin]58 , он выслушал от этого учителя много наставлений. Ра Доржетаг учился у непальца Баро. Пригласив другого непальского учителя, Тугчже Ченпо [упасака Махакаруна]59 , совместно с ним он перевел gShed skor [цикл Ратна-Ямари], He ru ka mNgon-'byung [Херука-абхьюдая] и несколько других

стр. 133

тантрических циклов60 . Его племянник Чойраб пригласил [непальского] пандита Саманташри и вместе с ним перевел Калачакра-тантру и основные комментарии к ней. Шан Шераб-лама пригласил пандита Амогхаваджру и в сотрудничестве с ним перевел много книг. Гью-лоцава Мён-ламтаг, обучившись у пандита Шэнлапэнпа [Парахиты], перевел sDom-'byung [Samvara-udbhava]61 . Лоцава Шама Сэнгьял, опираясь на наставления пандита Норсансунва ["Васубхадраракшита"] и других, перевел основной текст Tshad ma kun las btus pa [Праманасамуччая], комментарий к нему и другие тексты по прамане.

Племянник Ог Легпэ Шераба по имени Ог Лодэн Шераб родился, как утверждают [исторические источники], в 1059 г.: в это время Нагцо-лоцаве было 49 лет, а Нагцо-лоцава родился, когда великому переводчику Ринчен Санпо исполнилось 54 года. С юных лет Ог Лодэн Шераб обучался у ног своего дяди Легпэ Шераба. Так как он преуспел в науках, дядя был доволен [его успехами] и, когда юноше исполнилось 17 лет, направил его в Кашмир для дальнейшего обучения. Тогда [в первый раз] он ушел в Кашмир вместе с Рало, Ньенло, Кьюнпо Чойцоном, О-тоном [rN-go ston] и Цэн Кавоче [bTsan kha bo che]. Придя в Кашмир, он обучался у шести пандитов. Через некоторое время запасы его истощились, и он отправил письмо в Ари с просьбой снабдить его золотом. Сын царя Цэдэ, Вандэ, послал ему много золота. Принц обратился к нему с просьбой перевести Tshad ma rGyan 62 , и он вместе с пандитом Кэлдэн Гьялпо [Бхагираджа] сделал хороший перевод. Пройдя в Кашмире основательный курс обучения за 17 лет, Лодэн Шераб возвратился в Тибет. Там он слушал учение у двух пандитов - Бумтаг Сумпа [Стхирапалы] и Сумати-кирти. Затем он ушел в Кашмир второй раз и слушал учение у Атульяваджры, Варендраручи и других. Наконец, он вновь вернулся в Тибет и выполнил много точных, прекрасных переводов. Что касается масштабов его переводческой деятельности, Толунва [Gro lung ba]63 писал: "Так как он был мастером перевода [текстов] святого Учения, он перевел две "Большие Праджняпармиты"64 и шастры, - всего более 137000 шлок". Он написал много комментариев к сочинениям по прамане, к Пятикнижию Майтреи, к работам по мадхьямике65 . Его главными учениками были "Четыре великих сына" - Шин Цэпон Чойки-лама, Шин Толунва Лодой Чжуннэ, Кьюн Рин-чентаг и Ди Шераб Бар.

Ученик Толунвы Лодой Чжуннэ по имени Чава Чойки-Сэнге родился в год воды-овцы Второго рабчжуна (1103). Он слушал учение у многих лам, но основными его учителями были Гьямарва [Чжанчубтаг из Толуна]66 , ученик Кьюнринтага, и Толунва Ченпо. [Опираясь] на слово Писания и знание, полученное в результате размышления (lung rigs), он пресек всякое сомнение. В течение восемнадцати лет он был настоятелем монастыря Нэутог в Цане. Он сочинил комментарии ко многим сочинениям, в том числе к Tshad ma mam nges ["Праманавинишчае"]. Утверждают, что традиция трактатов по логике, основанная на каноническом разделе сутр, под названием bsdus grwa - "собрание тем по теории безошибочного познания" - была основана этим учителем и его учениками. Чава Чойсэн - автор многих оригинальных сочинений, например, Tshad ma'i bsdus pa yid kyi mun gsal ("Разъяснение сущности [теории] безошибочного познания") - коренной текст и комментарий. У него, ученого, увенчанного белым зонтом непревзойденной славы, были восемь знаменитых учеников, известных как Восемь Великих Львов: Цаннагпа Цон-дуй-Сэнге, Тэнбагпа Мавэ-Сэнге, Душа Сонам-Сэнге, Мапча Цопэ-Сэнге, Цаг Ванчуг-Сэнге, Ньинтэн Чойки-Сэнге, Дэнма Кёнчог-Сэнге и Ньелва Ионтэн-Сэнге. Как утверждают, среди его учеников были четверо юношей из аристократических семей: представитель рода Кён, второй из Трёх Белых иерархов67 школы Сакья - ачарья Сонам Цэмо, который провел одиннадцать лет в монастыре Нэутог в Цане; также Ог Рамо, Ку Нэцо и Ньо Пэлле. (Эти четверо юношей-аристократов носили светские одежды, они не принимали монашеских обетов.) Четыре ученика -Гарва Вандуб, Конпо Чжагчун, Лхова Гогсэн и Парпува - известны как "Четверо Мудрых". К числу его учеников принадлежат Дзэпа Тонкьяб, Дорже Вёсэр и Карма Туйсум Кьенпа, который пробыл в монастыре Нэутог девять лет. Его учеником был и лама Шанцэлва.

Марва Това Чойки-Ванчуг из местности Дог ('Brog) также перевел много книг. Чел-лоцава Чойки-Санпо пробыл в Индии десять лет. Он был учеником Доржедэнпы [Амогхаваджры] и Великого кашмирского пандита [Шакьяшрибхадры]. Он сделал много переводов. Топу-лоцава Чжампа Пэл в разное время пригласил многих ученых, среди которых были Шри Джагатамит-рананда, известный как Митрайоги, пандит Буддхашриджняна и Великий кашмирский пандит Шакьяшрибхадра [1127 - 1225]68 . Совместно с ними он перевел много книг. Великий кашмирский пандита Шакьяшрибхадра прибыл в сопровождении девяти младших переводчиков, среди которых были Вибхутичандра, Данашила, непальские ученые Самгхашри и Сугаташри. Вибхути и

стр. 134

Данашила оставались в Тибете в течение долгого времени. Овладев тибетским языком, они стали переводить самостоятельно. Два ученых - Чаща Чомпа и его племянник, Чагчой Чжепэл, -отправились в Индию. Они обучались у многих учителей и в дальнейшем перевели и отредактировали много текстов.

Ютог Сарма Йонтэн Гёнпо шесть раз побывал в Индии. Кроме [данного] очерка истории развития наук, и в том числе медицины, в будущем я надеюсь написать отдельную книгу о том, как Чжан и Сур (Byang Zur gnyis)69 приумножили медицинские знания в Тибете.

Сакья Панчен родился в год воды-тигра Третьего рабчжуна (1189). Обучившись грамматике и логике у Кашмирского пандита [Шакьяшрибхадры] и Данашилы, он отредактировал "Прама-наварттику", а когда стал большим ученым, отверг все ошибочные взгляды. Что касается его обучения традиционным наукам, то из его биографии* мы знаем, что "sDeb sbyor rin chen 'byung gnas" [трактат по санскритской орфографии Шантипы70 ], а также [книги по просодии] Пингалы и Джаядэвы71 он изучал у Сугаташри, [теорию поэтической композиции] - по аламкарашастрам пандита Дандина72 и по [комментарию к "Кавьядарше"] dByangs can mGul rgyan обучался у Санг-хашри, а словарь mNgon brjod bStan bcos 'Chis med [Амаракоша], подробный комментарий к нему и другие пояснения тщательно изучал под руководством трех ученых [ - Сугаташри, Сангхашри и Шакьяшри]. Три поэмы Калидасы прокомментировал для него Сугаташри. Историю рождений Бодхисаттвы, джатаки 73 , он изучал под руководством двух великих личностей. Во времена Сакья Пандита вышеупомянутые книги не были переведены на тибетский язык и преподавались на санскрите. Хотя постепенно они становились все более известными, все эти тексты так и не были переведены.

В сумбуме Сакья Пандита следующие работы посвящены традиционным наукам: Dam pa'i chos kyi lam stonpa ["Руководство на пути святой Дхармы"], Sa sky a legs bshad ["Собрание мудрых изречений Сакья Пандита"], sGra-'jug ["Введение в грамматику"], sGra nye bar bsDuspa ["Краткое руководство по грамматике"], sDeb sbyor me tog chungpo [трактат по санскритской просодии, в основе которой лежит сочинение по метрике Ратнакарашанти], Tshig gter [лексикографическая работа, основанная на Амаракоше], Rol mo'i bstan bcos [трактат по теории музыки, пения и просодии], [труды в области праджняпарамиты], Shes rab 'phro ba и Shes rab la 'jugpa , mKhas 'jug ["Введение в науку"]74 , [работа по теории поэзии] sNyen ngag mkhaspa'i kha rgyan , [сочинение по театральному искусству] Zlos gar rab dga'i 'jug pa , sKu gzugs kyi bstan bcos , bZo'i bStan bcos [шастры по изобразительному искусству и техническим наукам], [работа по геомантии] Sa brtagpa ['i rab tu byedpa ], [исследование по хронологии] bsTan rtsis , sMan dpyad bsdus don ["Сущность науки врачевания"], [комментарий к труду Смрити] sMra sgo'i bsdus don , [грамматический трактат] Yi ge'i sbyor ba , By is 'jug 'grel ba 75 , Rigs gter [Tshad ma rigs pa'i gter - трактат по буддийской эпистемологии]76 . Кроме того, Сакья Пандит сочинил множество комментариев к сутрам и тантрам77 .

Шон (Shong)-лоцава Дорже Гьялцэн в течение пяти лет изучал пять малых наук в Непале под руководством пандита Махендрабхадры и особенно тщательно - грамматику. Пригласив в [Тибет] пандита Лакшашри, вместе с ним перевел sNyen ngag Me long ["Кавьядарша" Дандина], dPag bsam 'khri shing ["Бодхисаттваваданакалпалата" Кшемендры], kLu кип tu dga ba'i zlo gar ["Нага-нанда-натака" Шрихаршадэвы], bsTodpa brGya ba ["Локешвара-шатака-стотра" Ваджрадэвы], а также Калачакра-тантру с важнейшими комментариями. Переводческая и редакторская работа Шон-лоцавы способствовала дальнейшему распространению наук в Тибете. Его младший брат Шон Лодой Тэнпа также работал как переводчик и редактор.

Учитель Будона Ринпоче Лама Ньима Гьялцэн Санпо четырнадцать лет обучался в Непале. Пригласив в Тибет пандита Ананду, за период около тринадцати лет вместе с ним перевел Ri'i Kun dga ba'i mdo ["Гирьянанду"] и другие тексты.

Ученик Шон-лоцавы Пан-лоцава Лодой Тэнпа родился в год огня-мыши Пятого рабчжуна (1276) на юге Лато (La stod). С юных лет изучал систему Калачакра-тантры и другие науки под руководством Тагдэпы и других кальянамитр. Достигнув возраста девятнадцати лет, он получил наставления по грамматике санскрита - "Калапа-вьякаране" и "Чандрапа-вьякаране"78 , а также по "Кавьядарше" от лоцавы Чогдэна. Он изучал разговорные языки Индии, встречая индийских ученых. Довольно скоро он стал опытным редактором переводов с санскрита. Трижды он побывал в Непале. Пан-лоцава перевел и отредактировал многие тексты ["внешних"] наук, а также мантраяны и лакшанаяны . Он также известен как автор многочисленных комментариев. Он

* Автор не указывает, какую из биографий Сакья Пандита он цитирует.

стр. 135

обрел великую мудрость. Как свидетельствует он сам: "Силою заслуг, обретенных от учения в прошлых рождениях, в этой жизни книги я изучал легко, играючи. Обретя ключ наставлений Шонтона, я открыл сокровищницу санскрита. Восприняв всевозможные традиции книжной учености, я получил возможность насладиться их дальнейшим распространением". Как говорят, в его времена не было никого, кто превосходил бы его в знании Учения. Его племянник Чжанчуб Цэмо, известный как переводчик и проповедник Учения, достойно продолжил традицию своего дяди.

Будон Ринпоче родился в год железа-тигра Пятого рабчжуна (1290). Прежде всего, изучив Чандра-вьякарану под руководством Тарва-лоцавы, он овладел искусством перевода. Затем он выслушал комментарии по системе Калачакры и изучил множество сутр и тантр у ног ламы До-рже Гьялцэна и других учителей. Также он изучил астрологию и другие "малые" науки. Он перевел комментарий в 360 стихах к dBang mdor bstan ["Сэкоддэша-панджика"]. Он тщательно отредактировал перевод Калачакра-тантры, ранее сделанный Шон-лоцавой. Он исследовал и систематизировал все тексты, ранее переведенные на тибетский язык, сочинил около тридцати томов оригинальных работ, в том числе "Историю буддизма" и трактат [по астрологии и хронологии] rTsis gzhung mkhaspa dga' bskyed . Работы Будона Ринпоче не были изданы как единое собрание сочинений (gsungs 'bum) до времени Далай-ламы XIII, когда весь корпус его сочинений был напечатан в типографии, расположенной в "нижнем поселении" у подножия Поталы. Это издание было подготовлено к публикации геше ринпоче Шераб Гьяцо из Гоман-дацана монастыря Дэпун.

Ученик Будона Ринчен Намгьял79 , также именуемый "знаток грамматики" (sgra tsadpa ) Ринчен Намгьял, вел переводческую, редакционную и проповедническую работу и, таким образом, продолжил линию Будона Ринпоче. Среди продолжателей дела Будона были Нартан-лоцава Самгхашри, Великий лоцава из Шалу Чойкьон Санпо [1444 - 1529], составитель орфографического словаря Dag yig Rin chen za ma tog [составлен между 1514 и 1529], Кьогтон-лоцава Агван Ринчен Таши, также известный как Миндуб-лоцава, - автор трактата Li shi'i gur khang 80 , старший переводчик Кьябчог Пэл, Тагло Шераб Ринчен. Здесь я не могу привести имена всех ученых, которые продолжили линию передачи традиционных наук, линию бесконечную как океан.

В особенности с появлением Чже Цонхавы Лобсан Тагпы проповедь и практика науки сутр и тантр достигла расцвета. В то время весь Тибет учился. Чже Цонхава родился в районе Цонха, в Восточном Тибете в год огня-курицы Шестого рабчжуна (1357). В возрасте трех лет он принял обеты буддиста-мирянина от [Четвертого] Кармапы Рольпэ Дорже и при посвящении получил имя Кюнга Ньинпо. Когда ему исполнилось восемь, он получил первичные монашеские обеты, а затем обеты гецула от великого [кадампинского] ученого Чойчже Дондуб Ринчена, известного как Восточный Титан Знания. В это время ему дали имя Лобсан Тагпа. От этого же ламы он выслушал наставления в чтении, ["внешних"] науках, сутрах и тантрах. Достигнув шестнадцати лет, он отправился в Центральный Тибет. Будучи святой, возвышенной личностью, он решил, что должен изучить все науки ради блага других. Он обучался медицине у Кёнчогкьяба, врача из Цэлгунтана, и выучил наизусть Yan lag brgyadpa 81 . У лоцавы Намка Санпо он изучал "Кавьядаршу" и другие сочинения [по теории поэзии]. Старший переводчик из Потона Шамсанва обучал его санскритской грамматике по книгам "Калапа" и "Чандрапа", а также искусству композиции. Одним из его учителей был Сабсан Мати Панчен. Под руководством Цэлпа Тогдэн Еше Гьялцэна он обучался астрологии и достиг совершенства.

Логику, одну из пяти больших наук, он изучал следующим образом. Сначала он выслушал комментарии к текстам от великого ламы Рэндавы82 и лоцавы Донсана, затем он тщательно исследовал "Семь трактатов по теории безошибочного познания" [sDe bdun mdo, санскр. Саптапраманашастра Дхармакирти] и комментарии к ним. Цонхава исследовал, систематизировал и утвердил окончательную версию текстов. Обнаружив, что тибетская комментаторская традиция не согласуется с большинством [индийских] комментариев, он сопоставил следующие трактаты: автокомментарий и субкомментарий к "Праманасамуччае" Дигнаги, два комментария - Дэвэндрабудхи и Шакьябудхи - к "Праманаварттике" Дхармакирти, комментарии двух брахманов83 , комментарий и субкомментарий [Джины] к [Tshad ma mam 'grel gyi ] rGyan [Праджнякара-гупты], автокомментарий Дхармакирти к "Праманавинишчае" и субкомментарий к этому сочинению Дхармоттары (Chos mchog), комментарий к "Ньяябинду" Дхармакирти, написанный Дхармоттарой, и многие другие тексты. Он привел все основные и вспомогательные комментарии в соответствие и обрел полное понимание [предмета Праманы].

стр. 136

Теперь о том, как Цонхава слушал учения по парамите - одному из разделов адхьятмавидьи (nang don rig pa), "внутренней" науки. Когда он пришел в большой монастырь Дэвачен [в Ньетане]84 , он выслушал курс по "Абхисамаяламкаре" (основной текст и комментарий) от Ньетанвы Таши Сэнге, ачарьи Йонтэн Гьяцо и ламы Ургьенпы. От ламы Джамринпы он выслушал наставления по остальным книгам Майтреи - "Уттаратантре", "Махаянасутраламкаре", "Мадхьянтавибханге" и "Дхармадхарматавибханге". Однажды он выслушал подробный курс Парамиты у ног Ньяпён Кюнга Пэлвы, и ум его насытился знанием. В дальнейшем он изучил многие комментарии и субкомментарии к "Абхисамаяламкаре", полностью овладел предметом [Парамиты] и сочинил трактат Legs bshad gser gyi phreng ba - "Золотые четки хороших разъяснений".

Что касается его занятий в области Мадхьямики - еще одного раздела адхьятмавидьи , - то у ног ламы Рэндавы он изучил "Шесть трактатов Нагарджуны" (коренные тексты и комментарии), "Трактат в четыреста строф" Арьядэвы (коренной текст и комментарии), "Мадхьямакаватару" Чандракирти (коренной текст и комментарий). Изучив все тексты в традиции Нагарджуны, он достиг полного понимания [предмета Мадхьямики] и сочинил dBu ma 'jug pa'i mam bshad dgongspa rab gsal ("Разъяснение намерения. Комментарий к Мадхьямакаватаре"), большой комментарий к "Праджнямуле" (rTsa shes ti ka)85 и Drang nges legs bshad snyingpo ("Сущность хороших разъяснений прямого и условного [значения текстов]").

Цонхава также изучал и практиковал такие разделы адхьятмавидьи , как виная-питака, абхидхарма-питака и тантра. Он обрел океан мудрости и практического знания. Слава его распространилась по всему свету. В год земли-быка Седьмого рабчжуна (1409) он основал монастырь Гандэн Намгьяллин.

О резиденции Чже Цонхавы, монастыре Гандэн, следует сказать, что с ней связана линия настоятелей - Гандэн-типа, - первым в которой был Гьялцаб Дарма Ринчен. Однако традиция выкупа перерождений Чже Цонхавы так и не возникла в этом монастыре. Ученик Чже Цонхавы, Чжамьян Чойчже, в год огня-обезьяны Седьмого рабчжуна (1416) основал монастырь Пэлдэн Дэпун; в год земли-свиньи Седьмого рабчжуна (1419) Чжамчен Чойчже основал монастырь Сэра; в год огня-зайца Восьмого рабчжуна (1447) панчен Гендундуб86 основал Ташилунпо. Эти четыре монастыря называют "четыре главных монашеских обители"87 .

Так как в те времена в Ташилунпо, резиденции панчен Гендундуба, не было традиции выкупа перерождений, монастырь возглавляла линия панчен-лам: панчен Санпо Таши, панчен Лунриг Гьяцо, панчен Еше Цэмо.

Во времена панчена Еше Цэмо, в год огня-обезьяны Восьмого рабчжуна (1476), родился Гьялва Гендун Гьяцо, и так как он был перерождением Чже Гендундуба, он поселился в Ташилунпо. Панчен Еше Цэмо изъявил ревность, и тогда Гендун Гьяцо, покинув монастырь, отправился в Дэпун. Там он преумножил свою мудрость. Его называли Всеведущий монастыря Дэпун, и молва о нем разнеслась повсюду. Когда через некоторое время он основал монастырь Чой-хоргьял и его деятельность на благо живых существ приобрела большой размах, Панчен Еше Цэмо стал настаивать на его приезде в Ташилунпо, он отправился туда и прожил там несколько лет. Затем он вернулся в Дэпун. Утверждают, что он первый лама-перерожденец в традиции Гелуг.

Трон Ташилунпо занял Чой Лхацюн Тэнпэ-Ньима из Ари, а затем последовала линия из десяти настоятелей до панчена Лобсан Чойгьена. Панчен Лобсан Чойки-Гьялцэн пребывал в Ташилунпо вплоть до кончины, и с этого времени трон монастыря занимала линия лам-перерожденцев - Панчен-лам.

Панчен Лобсан Чойгьен родился в год железа-лошади Десятого рабчжуна (1570). После того, как он был признан перерождением Вэнса Лобсан Дондуба, он обучался в Ташилунпо и уже в молодости стал весьма учен. Всезнающий Вэнса Панчен, как его называли, был очень знаменит. Он также известен тем, что стал вторым великим перерожденцем в школе Гелуг. В Тибете традиция выкупа лам-перерожденцев возникла после Карма Ранчжун Дорже [1284 - 1339]88 ; первым перерожденцем в традиции Гелуг был Гьялва Гендун Гьяцо, вторым, без сомнения, - Панчен Лобсан Чойгьен. Однако оба они не были найдены в результате длительных поисков или ритуала "золотой урны"89 , подобно тому как распознаются тулку (воплощения известных лам. - Е . Х .) в наши дни. Гьялва Гендун Гьяцо с детства обнаружил два вида знания - знание, основанное на канонической литературе, и знание, обретенное в результате высших духовных практик90 . Именно поэтому все верили, что он - перерождение Гьялва Гендундуба. Также и Панчен Лобсан Чойгьен с раннего возраста обнаружил два вида знания, и поэтому Вэнсапа Сангье Еше признал

стр. 137

его перерождением Вэнса Лобсан Дондуба. Выполнив всю необходимую программу обучения, он, в конце концов, стал знаменитым ученым, как я уже упоминал выше.

В книге, изданной "Народным издательством" в 1980 г. под заглавием "Тибетский автономный район как часть Большого Тибета"91 , на странице 100 сказано: "Линия перерождений Далай-лам была основана Цонхавой. Так как традиция Гелуг, основоположником которой был Цонхава, предписывает монашеству безбрачие и запрещает продолжение рода, он заповедал своим двум главным ученикам перерождаться в этом мире и проповедовать учение махаяны, чтобы обеспечить непрерывность традиции". Это ошибка. Подобных указаний никогда не было. Во времена Цонхавы и его учеников в школе Гелуг не было традиции выкупа перерождений. С момента Нирваны Цонхавы до рождения Гьялва Гендун Гьяцо [1475 - 1542] прошло 56 лет, а до рождения Панчена Лобсан Чойгьена - 150 лет. Если следовать утверждению, приведенному в вышеуказанной книге, а именно, что "линия перерождений Далай-лам была основана Цонхавой", мы должны считать Далай-ламу и Панчен-ламу перерождениями двух главных учеников Цонхавы - Гьялцаба Чже и Кедуба Чже. Как мне доводилось слышать, ошибочные суждения такого рода с давних пор бытуют в китайской литературе.

Среди многочисленных учеников Махатмана Чже Цонхавы были четверо, связанных с Учителем духовными узами слушания Учения; четверо, явившихся раньше других; восемь учеников, составляющих чистую свиту Учителя; два главных ученика; четверо достигших особой святости; один, удостоившийся передачи глубочайшего Учения; четыре великих сына, чья благая деятельность была бескрайней как пространство; десять светочей Учения из У и Цана; шесть героев, спонтанно осуществляющих благо других; два императорских наставника (ti shri); два знатных юноши, слушавших [учение в традиции] широкого действия (rgya chen, udaracarya)92 ; два ученых, обладающих различающей мудростью; шесть великих проповедников, распространяющих Учение во всех направлениях; два переводчика-лоцавы, владеющих двумя языками; было и много других учеников - прославленных ученых, овладевших двумя видами знания.

Из всех учеников Цонхавы следует отметить двух - Кедуба Гелэг Пэлсана [1385 - 1438] и Шаншунву Чойван Тагпу [1404 - 1469], - прославившихся знанием теории поэзии. В своей "Хвале Львиноголосому Манджугхоше" Кедуб Чже говорит:

Жемчужные ожерелья стихов ниспадают из твоих уст,
Четки искусных разъяснений слов Сугаты -
совершенное украшение кончика твоего языка.
Буддийский монах Гелэг Пэлсан,
Достигший предела интеллектуального знания,
С восторгом учился у лотосовых стоп Манджуваджры [Цонхавы].

И еще:

Гелэг Пэлсанпо, искусный в сочинении стихов,
Говорил с главнейшим из ученых Страны Снегов,
Оставив все правила композиции.
Как ясно из вышесказанного, Гелэг Пэлсан был автором многочисленных стихов. Шаншунва Чойван Таг написал переложение на тибетский язык "Рамаяны"93 и много других книг. Таким образом, ученики и последователи Цонхавы способствовали изучению не только "внутренней" науки, но и других традиционных наук.

Перерождение Кюнга Долчога, ученого школы Чжонан, Таранатха, родился в год дерева-свиньи Десятого рабчжуна (1575). Он написал много трактатов по традиционным наукам. Обучался у нескольких ученых, пришедших из Индии, в совершенстве овладел санскритом и грамматикой, перевел "Сарасвати-вьякарану" (dByang can ma ) и сочинил комментарий к ней под названием "Очень ясное разъяснение" (Mchog tu gsal ba ), более известный как "Большой грамматический комментарий Таранатхи".

Тэрдаглинва, или Гьюрмэ Дорже [1646 - 1714]94 , также именуемый "Сокровищница монастыря Минлин", был наставником по традиционным наукам при Пятом Далай-ламе95 . Он сочинил большую хвалу под названием "Молитва Учителя и учеников о следовании традиции изучения наук, необъятных как океан". Упоминания достоин и младший брат Тэрчена, старший переводчик Дхармашри, который хорошо знал старые и новые сутры и тантры, другие большие и малые науки и был автором многочисленных сочинений.

Великий Пятый Далай-лама родился в год огня-змеи Десятого рабчжуна [1617]. Изучив старые и новые сутры и тантры, а также "внешние" науки, он сочинил множество шастр. Одним из

стр. 138

важнейших его сочинений, посвященных "малым" наукам, является комментарий в стихах к ["Зерцалу поэзии" Дандина] под названием "Гимн поэзии" (dByang can dGyes glu ) [1647 г.]. Дэси Сангье Гьяцо [1653 - 1705] сочинил много трудов, посвященных разным наукам, среди которых [астрологический трактат 1685 г.] "Белый Берилл" (Bai dkar), [чойчжун традиции Гелуг 1698 г.] "Желтый Берилл" (Bai ser), [медицинский трактат] "Голубой берилл" (Bai sngon). Он стал особенно знаменит благодаря знаниям в области медицины.

Во времена Великого Пятого Далай-ламы Дар-лоцава Агван Пюнцог Лундуб под руководством пандита Балабхадры и его младшего брата, пандита Кокуланатха Мишры учился работе переводчика. Когда ему исполнилось 25 лет, в год земли-собаки Одиннадцатого рабчжуна (1658), в монастыре Дэпун он сочинил обширный комментарий к "Панини-вьякаране" под названием "Повозка, полная богатств" (Nor gyi shing rta ). Впоследствии по приказу Великого Пятого Далай-ламы три переводчика - индийские ученые (братья) и Дар-лоцава, - находясь в Потале, перевели грамматическую сутру "Сарасвати" и комментарий к ней под названием "Ясное разъяснение" (gSal ldan ).

Всезнающий Чжамьян Шепа [1648 - 1721], который учился непосредственно у Великого Пятого Далай-ламы, пришел в этот мир в год земли-курицы Одиннадцатого рабчжуна (1648). Он сочинил много книг по вопросам сутр, тантр и "внешних" наук. На юге Амдо он основал большой, ныне широко известный монастырь-университет Лавран Ташикьил96 . Монастырь рос, развивался и со временем стал основным центром изучения десяти наук в Стране Снегов. Благодаря мощи этого большого монастыря и я получил счастливую возможность зародить некоторую предрасположенность к изучению "внешних" и "внутренних" наук.

Во времена Седьмого Далай-ламы Ситу Цуглаг Чойки-Нанва [1700 - 1774] прибыл в Дэрге, Кхам, и основал монастырь в Пэлпуне97 . Он перевел и отредактировал много книг по языкознанию, теории поэзии, метрике и другим наукам. У него было много учеников, ставших в дальнейшем учеными.

Всезнающий Чжигме Ванпо, второе перерождение Чжамьян Шепы [1728 - 1791], обучался у учителей из Восточного и Центрального Тибета и стал прославленным ученым. Выслушав наставления таких учителей, как Йиггья-пандит (прямой ученик Всезнающего Чжамьян Шепы Первого), Геше Лобсан Гелэг (прямой ученик Тати Ринчен Дондуба) и Кюнга Сангье (прямой ученик Ситу [Чойки-чжуннэ]), способствовал развитию традиционных наук. На севере и юге Домэ, в других районах - повсюду в Тибете мы до сих пор ощущаем аромат благородного цветка знания, который возрос из его комментариев к текстам (тиб. khrid rgyun , санскр. nltadhara) и устных наставлений (тиб. zhal rgyun , санскр. vacanadhara ).

В дальнейшем в Дэрге, в Каме, появились еще несколько крупных ученых. Это Дзогчен Пэл-тул, Чжамьян Кьенцэ Ванпо, Контул Йонтэн Гьяцо, Чжу Мипам98 . Они насытили умы счастливцев нектаром своих искусных разъяснений, обучая "внутренним" и "внешним" наукам. Я лишь упомянул их, если же требуются подробные сведения, то их можно найти в исторических хрониках, летописях и автобиографиях.

КОММЕНТАРИЙ

1 Тибетские ученые по-разному оценивали продолжительность царствования Ландармы: Сакья Пандит, Пятый Далай-лама и Дэси Сангье Гьяцо считали, что длительность правления Ландармы составляет около полугода, в то время как Гой-лоцава Шоннупэл и Сумба Хамбо определяли продолжительность его царствования в шесть лет. По мнению Будона, правление Ландармы продолжалось 60 лет - с 841 по 901 г. Вопросы ранней тибетской хронологии исследованы в трудах Ю. Н. Рериха и Аоки Бункё. Подробно эту проблему рассмотрел Пубаев [Пубаев, 1981, с. 107 - 120].

2 Кордэ ('Khor Me ) - царь Западного Тибета, ведущий родословную от царей Ярлунской династии (пятое поколение после Ландармы). Буддийское имя - Джнянапрабха, тиб. Еше Be (Jnanaprabha, тиб. Ye shes 'Od). Покровительствовал буддизму и тем способствовал возрождению переводческой традиции.

3 Завершение "Позднего" периода распространения Учения обычно относят к концу XIII - началу XIV в., когда формировались и записывались первые своды Тибетского канона - Кагьюра и Тэнгьюра. В это время в кадампинском монастыре Нартан составлением канонических сводов занимались ученые (питакадхары ) Чомдэн ригпэ-рэлти, его ученик Цюнпа Чжампэян, ученик двух первых Уйпа Лосэл и другие [Гой-лоцава Шоннипэл, 2001, с. 192 - 193 -далее СЛ - Синяя Летопись ].

4 Т.е. Цан Рабсэл, Ёгэчжун и Мар Шакьямунэ.

5 Согласно Гой-лоцаве, Мусу Сарбар родился в год воды-мыши (892 г.) [СЛ , 2001, с. 57].

стр. 139

6 Согласно Синей Летописи, Ринчен Дорже происходил из Пана (Band) [СЛ , 2001, с. 57].

7 Современное значение топонима Домэ (mDo smad) - Амдо, северо-восток Тибета; его историческое значение - Кхам, юго-восток Тибета.

8 Phyi nang gyi rig pa'i gnas. Одно из важнейших классификационных делений знания в тибетской культуре. Берет начало в индийской религиозно-философской мысли, которая отделяла сакральное знание от профанного еще с ведийских времен. "Внутренняя" наука, адхьятмавидья , в буддизме подразделяется на лак-шанаяну (философия) и мантраяну или тантру. "Внешние" науки, которые также назывались "обычными" (thun mong gi rig gnas), поскольку занимались вопросами, прямо не связанными с учением буддизма. К числу этих наук относятся грамматика и ее аспекты, логика, медицина и технология.

9 Ринчен Санпо (958 - 1055) - первый великий ученый и переводчик после подавления буддизма Ландармой, духовный наставник царя Еше Вё. Известен как основоположник традиции новых переводов тантр, автор многочисленных комментариев к текстам Праджняпарамиты и Ваджраяны.

10 Тиб. Me mkha' rgya mtsho. Согласно традиции Калачакра-тантры, это период продолжительностью в 403 года: начало эры Мэкха гьяцо - год дерева-обезьяны (624 г. н.э.), дата восшествия на престол десятого царя Шамбалы, Ригдэна (Кулики) Гьяцо Намгьяла, первый год хиджры и начала усиления мусульман; окончание этого периода - год огня-тигра (1026). Начало Первого рабчжуна - 1027 г. См. Главу 5 (History of the Kalachakra Tantra ) [Dalai Lama, 1989]. В тибетском тексте сочинения Муге Самтэн Гьяцо, вероятно, опечатка, так как год земли-лошади (958) - это 334, а не 224 год эры Мэкха гьяцо.

11 Чжово Чже Атиша (Дипамкарашриджняна) покинул Индию в 1040 г. [СЛ , 2001, с. 147], когда буддизм на востоке Индии переживал сильнейший кризис. Династия Палов, поддерживавшая буддизм, была близка к закату, и монастыри, лишившиеся покровительства, постепенно приходили в упадок. К моменту ухода Атиши в Тибет в Одантапури оставалось 53 монаха, в Викрамашиле - не более 100. Угасанию очагов буддийской культуры способствовали и завоевательные походы мусульман. Примерно спустя двести лет после прихода Атиши в Тибет были уничтожены Бодхгая и Наланда. Подробное описание этих событий приводит Алака Чаттопадхьяя [Chattopadhyaya Alaka, 1981].

12 Pramanavarttika-karika (тиб. Tshad ma mam 'grel gyi tshig le'ur byas pa ) - известный комментарий Дхар-макирти (VII в.) на сочинение Дигнаги (480 - 540) "Праманасамуччая" (тиб. Tshad ma kun las btuspa ). Входит в число "Семи трактатов по теории безошибочного познания" Дхармакирти (Sapta-pramanasastra , Tshad ma sde bdun ).

13 См.: СЛ, 2001, с. 61.

14 rNgog bLo ldan shes rab (1059 - 1109) - племянник и ученик Ог-лоцавы Легпэ Шераба.

15 Потова Ринченсэл (1031 - 1105) - один из учеников Домтонпы, выдающийся учитель школы Кадам -проповедь его слушали тысячи учеников; знаток шести основных книг школы Кадам. Основал монастырь Пото в Пэн-юле.

16 Смритиджнянакирти, тиб. Dran pa'i Ye shes grags pa. Этот индийский ученый, овладевший тибетским языком, сыграл огромную роль в формировании традиции новых переводов тантр, обучал искусству перевода Домтонпу ('Brom ston pa). Гой-лоцава так писал о нем: "В период, предшествовавший приходу пандиты Смрити в Тибет, тантры назывались старыми (sang sngags rnying ma)" [СЛ , 2001, с. 76].

17 Согласно Синей Летописи: "Чел Чжуннэ Гьялцэн собрал много золота, преподнес его владельцам и выкупил Смрити, который стал пастухом" [С/7, 2001, с. 223].

18 Санскр. Sricatuhpitha-mahayogini-tantrarajanama. Входит в Кагьюр, в раздел Тантр [СЛ , 2001, с. 126].

19 Санскр. Manjusri-nama-sangiti [см.: СЛ , 2001, с. 126].

20 Санскр. Vacanamukhyayudhopama. Грамматический трактат, разъясняющий основные категории грамматики, такие, как "имя" nama-kaya (ming), "словосочетание" pada-kaya (tshig), "слог" vyanjana-kaya (yi ge).

21 Другое название этого вида письма - вартула .

22 В тексте: Bi kra ma la shi la. Такое написание названия известного индийского монастыря Викрамашила (Vikramaslla) встречается у некоторых тибетских авторов.

23 Khon dKon mchog rgyal po (1034 - 1102), в 1073 г. основал монастырь Сакья. Его сын, Сачен Кюнга Ньинпо, стал первым из пяти иерархов школы Сакья.

24 Вирьясимха из Гья и прибывший вслед за ним Нагцо-лоцава были вынуждены держать в секрете цель своего приезда и некоторое время учились в Викрамашиле, так как стхавира (старейшина) Шилакара скорее всего отказал бы в просьбе отпустить Атишу в Тибет. Согласно Гой-лоцаве, во время отъезда Атиши настоятель с досадой сказал Нагцо: "Я думал, о долго живущий, ты приехал сюда учиться, а ты похищаешь нашего пандита! И, кажется, пандит сам рад уехать! Я не стану препятствовать его отбытию, но он не должен оставаться в Тибете дольше трех лет. После этого пандита следует проводить обратно в Индию" [С/7, 2001, с. 147].

25 Сведения о раннем периоде жизни Атиши и его обучении довольно противоречивы. В одной из тибетских биографий Атиши, приписываемой Нагцо-лоцаве, сказано, что принц изучал "Пять малых наук" под руководством Авадхутипы Джетари и, таким образом, подготовился к освоению буддийской философии. Биография переведена Дасом [Chattopadhyaya Alaka, 1981, с. 67].

26 СЛ , 2001, с. 145.

27 В оригинале Khu, rNgog и 'Brog - Ку, Ог и Дог. Из всех многочисленных учеников Атиши первые двое упомянуты автором как продолжатели линии Восточной винаи: это были прямые ученики тех "десяти чело-

стр. 140

век из Центрального Тибета", которые получили монашеские посвящения от Гонпа Рабсэла. В тексте допущена опечатка: вместо 'Brog следует читать 'Brom (Дом).

28 Dri ma med pa'i rin po che'i phrin yig (Vimalaratnalekha) - дидактическое письмо, написанное стхавирой махапандитой Атишой по пути в Тибет непальскому царю Наяпале (Нирапале). Сохранилось лишь в переводе на тибетский язык, содержится в Тэнгьюре. Жанр буддийских дидактических посланий восходит к Нгарджуне, который считается автором таких сочинений, как "Сухриллекха" и "Ратна-авали раджа-парикатха".

29 Madhyamaka-upadesa-nama (тиб. dBu ma'i man ngag ), комментарий Атиши к сочинению Бхававивеки (500 - 570) ""Пламя рассуждения": комментарий к "Сущности Срединного пути"" - Madhyamaka-hrdayavrtti-tarkajvala (содержится в Тэнгьюре в разделе Мадхьямика). Небольшое сочинение (17 строк). По просьбе Ог Легпэ Шерба этот текст, разъясняющий систему трех пуруша, переведен на тибетский язык автором, Атишой, и Джаяшилой (Нагцо-лоцавой) [СЛ , 2001, с. 186; Chattopadhyaya Alaka, 1981, с. 455, 487].

30 См.: СЛ , 2001, с. 156.

31 Gar dge ba , 'Gos lotsawa Khugpa lHa btses, Yol Chos dwang.

32 Упасака (тиб. dge bsnyen ) - мирянин, принявший пять основных обетов: не убивать, не лгать, не прелюбодействовать, не красть и не омрачать свой ум опьяняющими веществами.

33 'Brom ston pa rgyal ba'i 'Jung gnas (Jayakara). Домтонпа Гьялвэ Чжуннэ (1005 - 1064) - главный тибетский ученик Атиши, возглавлял школу Кадам и основал монастырь Радэн. Считался воплощением Авалокитешвары, о котором Атиша получил предсказание от Арья Тары.

34 Потова Ринченсэл (1027 - 1105), Ченава Цюлтимбар (1033 - 1103) и Пучунва Шонну Гьялцэн (1031- 1106).

35 gSang-phu Ne'u thog. Основан в год воды-коровы (1073). Уайли приводит одно из объяснений названия монастыря: первая часть названия, gSang phu, объясняется тем, что просьба о строительстве монастыря была сделана тайно. Ne'u le происходит от санскритского nakula - мангуста, атрибут Куберы, божества богатства [Wylie, 1962, с. 148].

36 В Синей Летописи [СЛ , 2001, с. 204] разъясняются все части его имени: "Его звали Лхэцэ, что значит защищенный богами . Его семейное имя - Гой. Отец и мать его принадлежали к семье Гой, поэтому его называли Гой Кугпа - Гой от родственного брака".

37 Zurpo che Shakya 'byung gnas (1002 - 1062).

38 mDar seng rgyen sogs drag. Согласно Синей Летописи, "его главными учениками были Манра Сэнге Гьялцэн (Mang ra Seng ge rGyal mtshan), Or Уйпа Гесэр, Абми Чжанчуб Гьялцэн, Лхопа Дорже Ньинпо, Ньелпа Гар Чойки-Дорже и Уйпа Гасэн, известные как шестеро" [СЛ , 2001, с. 207]. Дар Сэнгьен, вероятно, другое имя Манра Сэнге Гьялцэна.

39 Сунаяшри был известным знатоком тантр. Проповедовал в Тибете [СЛ , 2001, с. 137, 138].

40 Гой-лоцава утверждает иное [СЛ , 2001, с. 61]: "Великий пандит Джнянашри пришел в Тибет без приглашения". Джнянашри - один из великих ученых монастыря Викрамашила.

41 "Праманавинишчая" - сочинение Дхармакирти (Chos kyi grags pa),VII в., один из "Семи трактатов по теории безошибочного познания" (Sapta-pramanasastra ).

42 "Праманавинишчая-тика".

43 "Праманасамуччая" (Tsad ma kun las btuspa ) - сочинение Дигнаги (Phyogs glang), V в. Неполный перевод этого текста на английский язык опубликован М. Хаттори [Hattori, 1968].

44 Or Чойки-Дорже (р. 1023), Цуртон Ванги-Дорже , Мэтон Цонпо и Миларепа.

45 Дата рождения Марпа-лоцавы по Дудчжом-чойчжуну - 1012 г. (воды-мыши).

46 Zangs dkar lo tsa wa. Знаток тантр, получил посвящение Самвары от кашмирского пандита Гёнпапы. Перевел "Ньяяаламкару" (Tshad ma rgyan ).

47 В тексте gNyen darma grags; согласно Синей Летописи - gNyen dharma grags [СЛ , 2001, с. 436, 447].

48 Сочинение входит в Тэнгьюр, в раздел Мадхьямика.

49 Сочинение входит в Тэнгьюр, в раздел Тантра.

50 "Мармакаумуди" Абхаякарагупты.

51 Родился в один год с Миларепой (1040). Играл большую роль в формировании школы Сакья. Был наставником своего племянника Сачен Кюнга Ньинпо. После кончины Кен Кёнчог Гьялпо, пока Сачен Кюнга Ньинпо был еще юн, возглавлял школу Сакья.

52 Пандит Амогхаваджра, известный как Доржедэнпа Старший, был одной из ключевых фигур в передаче учения Амогхапаши. Проповедовал Бари-лоцаве [СЛ , 2001, с. 536].

53 Этот текст входит в Кагьюр, в раздел Тантра.

54 Сочинение Чандракирти (VII в.) - один из трех трактатов, известных под общим названием dBu ma shar gsum: "Праджнянама-муламадхьямакакарика" Нагарджуны, "Мадхьямакаватара" Чандракирти и "Чатухшатака" Арьядэвы. Входит в Тэнгьюр, в раздел Мадхьямика [СЛ , 2001, с. 262].

55 Цанпа Сарпё (gTsang pa Sar spos), Мапча Чжанчуб Еше (rMa bya Byang chub Ye shes), Ар Йонтэнтаг (Ngar Yon tan grags), Шан Тансагпа Еше Чжуннэ (Zhang Thang sag pa ye shes 'byung gnas) [СЛ , 2001, с 195].

56 Соманатха - ученик Надапады (Наропы). Последний дал введение в систему Калачакры также и Атише [Tenzin Gyatso, the Dalai Lama, 1989, p. 61 - 62].

стр. 141

57 В Тэнгьюре содержатся три текста, известные под общим названием Sems 'grel skor gsum - три комментария к Калачакра-тантре, по преданию написанных бодхисаттвами в Шамбале. Это Phyag rdor sTod-'grel (Vajrapanistutitika), rDo rje sNying 'grel (Hevajrapindarthatika) и 'Grel chen dri med 'od (Vimalaprabha). Согласно традиции Калачакры, автором Вималапрабхи, самого пространного и известного комментария к Калачакра-тантре (входит в Тэнгьюр), был девятый царь Шамбалы, Кулика Пундарика (тиб. Ригдэн Пэма Карпо). Этот текст стал основой для развития комментаторской традиции Калачакры. rDo rje sNying 'grel- комментарий к Хеваджра-тантре с точки зрения системы Калачакры. Приписывается Ваджрапани (тиб. Чагнадорже) [Bod rgya tshig mdzod chen mo, Mi rigs dpe skran khang, Pe cin, 1993 (Большой пшбетско-китайский толковый словарь , Пекин, 1993. Далее - BGTC ), с. 2939;. СЛ , 2001, с. 275,401, 430].

58 В Синей Летописи [СЛ , 2001, с. 222] сказано: "В то время в Непале собрались пятеро: четыре ученика - Тонньи Тиндзин (Дэвакарачандра), Махебаро, Хаму карпо (Пуньякарабхадра), Буддхадатта - и учитель Соньомпа (Джинадатта)".

59 Гой-лоцава упоминает Великого упасаку из Ерана, непальского Махакаруну, среди семидесяти учителей Гой Кугпа Лхэцэ.

60 СЛ , 2001, с. 213.

61 Текст входит в Тэнгьюр, в раздел Тантра [СЛ , 2001, с. 430].

62 Pramanavarttikalamkara - сочинение Праджнякарагупты (тиб. Shes rab 'byung gnas sbas pa), представителя "религиозной школы" комментаторов "Праманаварттики", творчество которого относят к X в. Входит в состав Тэнгьюра [Щербатской, 1988, с. 95; СЛ , 2001, с. 186].

63 Gro lung ba bLo gros 'Byung gnas (вторая пол. XI - начало XII в.) - ученик Ог-лоцавы; в юности слушал наставления Атиши и Домтонпы в традиции Кадам. Один из основоположников жанра тэнрим (bsTan rim), "ступени Учения", предшествующего литературе ламрима.

64 rGyal yum gnyis. rGyal yum, согласно BGTC , - Sher phyin 'bum, т.е. Шатасахасрика-праджняпармита.

65 Как утверждает Толунва в биографии Ог-лоцавы, он написал сочинение под названием dBu ma bsdus pa [Onoda, 1996, с. 196].

66 Гой-лоцава пишет, что "Ачарья Чава изучал у него системы мадхьямики и ньяи" [СЛ , 2001, с. 190].

67 Sa skya dkar po rnam gsum - три иерарха школы Сакья, которые не принимали монашеских обетов: Сачен Кюнга Ньинпо (1092 - 1158), Сонам Цэмо (1142 - 1184), Тагпа Гьялцэн (1147 - 1216).

68 Был последним настоятелем Викрамашила-вихары и покинул монастырь незадолго до его гибели в 1203 г. Один из самых влиятельных индийских ученых в Тибете, куда он прибыл в возрасте 77 лет в 1204 г., вернулся в Кашмир через 10 лет. В Тэнгьюре содержится 34 работы под именем Шакьяшрибхадра.

69 Та'и Ситу Чжанпа Намгьял Тагсан (р. 1395 г.) и Сурхар Намньи Дорже, известный как Дхармасвасти (р. 1439 г.) [BGTC , р. 1873]. Крупные тибетские ученые, знатоки традиционных наук, авторы комментариев к Гьюши (rGyud bzhi) и оригинальных сочинений по медицине. Основоположники школ Чжан и Сур, опирающихся на их комментаторскую традицию.

70 Трактат о том, как сочетаются знаки письма бритта и джатила .

71 тиб. dMar ser u rGyal ba'i lha . Руководства по просодии этих авторов так и не были переведены на тибетский язык.

72 Дандин - знаменитый индийский поэт (VI-VII в. н.э.), автор фундаментального труда по санскритской поэтике "Зерцало поэзии" (санскр. Kavyadarsa, тиб. sNyan ngag me long ), давшего толчок развитию тибетской поэзии. Им также написан прозаический роман "Приключения десяти принцев" ("Дашакумарачарита").

73 Возможно, в том числе и сочинение Кшемендры (XI в.) "Бодхисаттваваданакалпалата".

74 mKhas pa rnam 'jug pa'i sgo - теоретическая работа, в которой изложены основные принципы композиции и подробно рассматриваются три основные задачи буддийского ученого: проповедь, искусство диспута, составление сочинений (тиб. 'chad rtsod rtsom gsum) [Jackson, 1987].

75 Byis pa bde blag tu 'jug pa'i rnam bshad - комментарий к сочинению Соднам-Цзэмо By is pa bde blag tu 'jug pa , которое представляет собой учебник по тибетскому правописанию для детей.

76 Pramana-nyaya-nidhi .

77 Д. П. Джэксон приводит важнейшие перечни работ Сакья Пандита [Jackson, 1987, р. 505 - 527].

78 Тибетские ученые считали важнейшими грамматическими шастрами Индии Индра-вьякарану, Вишала-вьякарану, Шакоутаяна-вьякарану, Пани-вьякарану, Саманабхадра-вьякарану, Патанджали-вьякарану, Мануджнедра-вьякарану и Сарасвати-вьякарану. Однако чаще всего изучались в Тибете Калапа-вьякарана и Чандрапа-вьякарана, поскольку они были несколько проще системы Панини (IV в. до н.э.), отличались хорошей, тематической, организацией материала и не прибегали к примерам из Ведического санскрита. О влиянии индийской грамматики на тибетскую науку о языке [Verhagen, 1996, р. 422 - 237].

79 Лоцава Ринчен Намгьял был преемником Будона и большим знатоком Калачакра-тантры [СЛ , 2001, с. 416].

80 Li shi'i gur khang - исследование, содержанием которого является сопоставительный анализ "старой" и "новой" тибетской орфографии, написано Миндуб-лоцавой в XV в.

81 Yan lag brgyadpa'i snyingpo bsdus pa , санскр. Astangahrdayasamhita - трактат аюрведической медицины кашмирского ученого Вагбхаты (VI в.), сыгравший огромную роль в становлении тибетской медицинской традиции. Впервые переведен на тибетский язык Ринчен-Санпо и пандитом Джанарданой. Входит в корпус Тэнгьюра.

стр. 142

82 Red mda wa gZhon nu bLo gros (1349 - 1412) - сакьяский лама, последователь мадхьямики-прасангики. Учитель и друг Цонхавы. Сочиненные Цонхавой почтительные строки в честь этого учителя были перефразированы Рэндавой, вошли в текст гуру-йоги Цонхавы и известны как Мигцэма (dMigs brtse ma).

83 Вероятно, имеются в виду представители кашмирской (философской) комментаторской школы ученые-брахманы Джнянашри и Шанкарананда (XI в.) [Щербатской, 1988, с. 94].

84 Цонхава обучался в Ньетане с 17 лет (1374 - 1376). Его учитель Дондуб Ринчен дал ему наставление изучать "Абхисамаяламкару" прежде всех других книг Майтреи.

85 Полное название комментария - rTsa ba shes rab kyi dka' gnas chen po brgyad kyi bshad pa, "Разъяснение восьми трудных положений Праджнямулы [Нагарджуны]".

86 Гендундуб (1391 - 1474) - один из двух главных учеников Чже Цонхавы. После смерти его стали считать Первым Далай-ламой. Здесь панчен - тиб. пандита ченпо , т.е. "великий ученый" - это ученое звание, а не указание на принадлежность к институту Панчен-лам, о возникновении которого речь пойдет ниже.

87 Т.е. те, которые имели филиалы.

88 Его ученик Тагпа Сэнге - первый Шамарпа.

89 Тиб. gSer bum (сэрбум ) - золотая урна, в которую кладутся билетики с именами кандидатов в Далай-ламы [Цыбиков, 1991, т. 1, c. 144, 145].

90 Два вида учения: agama-dharma, (тиб. lung gi chos) - это 12 классов канонической литературы; adhigama-dharma, (тиб. rtogs pa'i chos) - высшие духовные достижения, обретенные на трех этапах практики пути махаяны - пути подготовки, пути видения и пути созерцания.

91 Bod ljongs ni Bod kyi cha shes shig yin . Mi rigs dpe skrun khang, 1980.

92 "Линия широкого действия" - теоретическое и практическое учение, в котором доминирует аспект "метода"; по преданию, было получено от Майтреи и передавалось через Асангу, Васубандху и других до Атиши и далее от него распространившееся в Тибете. Вторая традиция - "линия глубокого воззрения" (zab mo lta brgyud, санскр. gambhiradarsana-tantra) - учение, в котором доминирует аспект "мудрости". Оно распространялось от Манджугхоши через Нагарджуну, Буддхапалиту, Чандракирти и других до Атиши и благодаря ему проникло в Тибет.

93 Сочинение написано в 1438 г. Его полное название "rGyal po Ra ma na'i gtam rgyud las brtsam pa'i snyan ngag gi bstan bcos dri za'i bu mo'i rgyud mang gi sgra dbyangs".

94 Pad ma gar dwang ' gyur med rdo rje, представитель школы Ньинма. В 1676 г. Гьюрмэ Дорже основал монастырь Огьен Минтоллин (О rGyen smin grol gling).

95 При Пятом Далай-ламе, знатоке и покровителе традиционных наук, была открыта школа, где претенденты на должности в религиозной и светской администрации должны были осваивать искусство композиции.

96 Монастырь Лавран Ташикьил (bLa brang bkra shis 'khyil), основанный в 1710 г. Первым Чжамьян Шепой Агван Цондуем. Этот монастырь со временем стал крупнейшим научным центром в Восточном Тибете и играл исключительно важную роль в становлении буддизма в Забайкалье. В 1800 г. настоятелем монастыря Пэлман Кёнчог Гьялцэном (1764 - 1853) написана хроника (gdan rabs) монастыря Лавран [Востриков, 1962, с. 71].

97 В год огня-овцы Двенадцатого рабчжуна (1727 г.), в Пэлпуне (dPal spung) Ситу Цуглаг Чойки-Нанва (Si tu gtsug lag chos kyi snang ba или Si tu chos kyi 'byung gnas) основал монастырь Тубтэн Чойхорлин, который в дальнейшем стал основным монастырем школы Кагью. Основатель монастыря, также известный как Ситу Махапандита, - один из крупнейших ученых своего времени, автор знаменитой грамматики, известной под сокращенным названием Situ'i gsum rtags , которая и ныне входит в программу обучения в тибетских монастырях и высших учебных заведениях.

98 rZogs chen dpal sprul 'Jigs med Chos kyi dbang po (1808 - 1887), Kong sprul yon tan rgya mtsho (1813 - 1899) -кагьюпинский ученый; 'Jam dbyang mkhyen brtses dbang po (1811 - 1892); Mi pham 'Jam dbyang rnam rgyal rgya mtsho (1846 - 1912) - знаменитый ученый школы Ньинма.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Болсохоева Н. Д., Ванчикова Ц. П., Даштев Д. Б. Введение в изучение Ганчжура и Данчжура . Новосибирск, 1989.

Востриков А. И. Тибетская историческая литература . М., 1962.

Воробьева-Десятовская М. И. Рукописная книга в культуре Индии //Рукописная книга в культуре народов Востока . Книга вторая. М., 1988.

Гой-лоцава Шоннупэл. Синяя Летопись / Пер. с тибетского Ю. Н. Рериха (1949) / Пер. с английского О. В. Альбедиля и Е. Ю. Харьковой. СПб., 2001. В публикации - СЛ .

Крапивина Р. Н. Культурно-историческая традиция Сакья // Соднам-Цзэмо. Дверь , ведущая в Учение . СПб., 1994.

стр. 143

Пубаев Р. Е. "Пагсам- Чжонсан" - памятник тибетской историографии XVIII в . Новосибирск: Наука, 1981.

Харькова Е. Ю. Муге Самтэн Гьяцо. Краткий очерк истории тибетской науки и культуры // Вестник РХГИ . 2004. N 5. С. 258 - 289.

Цыбиков Г. Ц. Буддист-паломник у святынь Тибета // Цыбиков Г. Ц. Избранные труды . Т. 1, 2. Новосибирск, 1991.

Щербатской Ф. И. Буддийская логика // Избранные труды по буддизму . М., 1988.

Bod rGya tshig mdzod chen mo , Mi rigs dpe skrun khang (Большой тибетско-китайский словарь ). Пекин, 1993. В публикации - BGTC .

Chattopadhyaya Alaka // Atisa and Tibet . Delhi, 1981.

Chogye Trichen Rinpoche. The History of the Sakya Tradition (dPal-ldan Sa-sakya-pa'i chos-'byung mdor bsdus skal bzang yid kyi dga'-ston ). Bristol: Ganesha Press, 1983.

dBa' bzhed . The Royal Narrative Concerning the Bringing of the Buddha's Doctrine to Tibet / Transl . Anded. by Pasang Wangdu and Hildegard Diemberger. Wien, 2000.

Hattori M. Dignaga on Perception . Cambridge: Harvard, 1968.

Jackson D. P. The Entrance Gate for the Wise (Section III): Sa-Skya Pandita on Indian and Tibetan Traditions of Pramana and Philosophical Debate . 2 parts. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, heft 17. Vienna: Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien Universitat Wien, 1987.

Onoda Shunzo, bsDus grwa Literature // Tibetan Literature , Studies in Genre / Ed. by J. I. Cabezon and R.R. Jackson. N.Y., 1996.

rJe dMu dge bsam gtan rgya mtsho'i gsung-'bum . MTsho sngon mi rigs dpe skrun khang (Гьяцо Муге Самтэн. Полное собр . соч . Т. 1 - 6. Zi ling, 1997.

Tenzin Gyatso, the Dalai Lama. Kalachakra Tantra , Rite of Initiation / Transl., ed. and intr. by J. Hopkins. Boston, 1991.

Verhagen P. C. The Influence of Indian Vyakarana on Tibetan Indigenous Grammar // Tibetan Literature . Studies in Genre / Ed. by J. I. Cabezon and R. R. Jackson. N.Y., 1996.

Wylie T. The Geography of Tibet according to the 'Dzam gling rgyas bshad . Roma, 1962.


© library.ee

Permanent link to this publication:

https://library.ee/m/articles/view/МУГЕ-САМТЭН-ГЬЯЦО-КРАТКИЙ-ОЧЕРК-ИСТОРИИ-РАСПРОСТРАНЕНИЯ-НАУК-В-ТИБЕТЕ

Similar publications: LEstonia LWorld Y G


Publisher:

Jakob TerasContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.ee/Teras

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Е. Ю. ХАРЬКОВА, МУГЕ САМТЭН ГЬЯЦО. КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ НАУК В ТИБЕТЕ // Tallinn: Library of Estonia (LIBRARY.EE). Updated: 01.07.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/МУГЕ-САМТЭН-ГЬЯЦО-КРАТКИЙ-ОЧЕРК-ИСТОРИИ-РАСПРОСТРАНЕНИЯ-НАУК-В-ТИБЕТЕ (date of access: 15.07.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Е. Ю. ХАРЬКОВА:

Е. Ю. ХАРЬКОВА → other publications, search: Libmonster EstoniaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИЕ ТИБЕТОЯЗЫЧНЫЕ СОЧИНЕНИЯ В ЖАНРЕ СИДДХАНТЫ
2 hours ago · From Jakob Teras
МЕТАМОРФОЗЫ БУМАЖНОЙ КЛЕТКИ. КЛАССИЧЕСКОЕ ЯПОНСКОЕ ИСКУССТВО ОРИГАМИ
6 hours ago · From Jakob Teras
ДОЛГОСРОЧНЫЙ ПРОГНОЗ ЧИСЛЕННОСТИ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
6 hours ago · From Jakob Teras
ОКЕАНИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ: ЗАБЫТЫЕ ПРОБЛЕМЫ "НЕНУЖНОГО" РЕГИОНА
6 hours ago · From Jakob Teras
К ВОПРОСУ О МЕСТЕ ДЖАЙНИЗМА В ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИХ КОНЦЕПЦИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ИНДИИ
12 hours ago · From Jakob Teras
БИОГРАФИЯ НАСТАВНИКА ВОНГВАНА В "ЖИЗНЕОПИСАНИЯХ ДОСТОЙНЫХ МОНАХОВ СТРАНЫ, ЧТО К ВОСТОКУ ОТ МОРЯ"
2 days ago · From Jakob Teras
ПОЛИТИКА МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И РАДИКАЛИЗАЦИЯ ИСЛАМСКОЙ МОЛОДЕЖИ СТРАНЫ
2 days ago · From Jakob Teras

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.EE - Digital Library of Estonia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

МУГЕ САМТЭН ГЬЯЦО. КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ НАУК В ТИБЕТЕ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: EE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Estonia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android