Libmonster ID: EE-642
Author(s) of the publication: В. А. ДРОЗДОВ

Перевод с персидского и комментарии В. А. ДРОЗДОВА (Санкт-Петербург)

(c) 2002

НИЗАМ АД-ДИН ДА'И-ЙИ ШИРАЗИ. 'ИШК-НАМЕ (КНИГА ЛЮБВИ)*

ПЕРЕВОД

Речь третья. О проявлении степеней любви (бейты 4095-4247)

Если любовь была сокровищем, скрытым в притче, то свою монету она показала уже в предвечности. Она проявила свое единство, открыв миру ворота милости. Но у ее единства два лица: одно обращено к нам, а другое к ней самой. Для лица, обращенного к ней, никого другого [кроме нее] нет, но оно приводит людей в движение, из-за него караван в деле [достижения единства] каждый миг уходит от множественности. Все, что существует в бытии: разум и душа, трон и престол, дух и тело, является признаком (расм) и именем (исм) этого лица. Поэтому все существующее в бытии днем и ночью движется от этого каравана множественности по пути к единству. На этом пути у каждого своя степень, каждому подходит его собственный размер. Хотя ангелов приблизили, но и люди также родились заместителями [Бога на земле]. Однако, поскольку Бог принял такое решение, у человека сохранилось это право быть наместником. Что же значит эта приближенность? Это - святость навсегда, а быть наместником - это повелевать над всем бытием. Ангел редко оказывался нецеломудренным, а человеку покорилось все, что существует. Ангелам понятны [лишь] некоторые имена, а человек сказал: "Все они мне понятны". Ангелы, упоминая имена Аллаха, произносят: "Наш всевышний Господь", а человек, упоминая имена Аллаха, говорит: "Тот, у которого есть имена". Ангелы, упоминая имена Бога, говорят: "Не сложный и не простой", а человек, упоминая имена Бога, говорит: "Аллах - всеобъемлющий". Если [ангелы], поминая имена Бога, говорят: "Господь, которому поклоняются", то человек, упоминая имена Бога, говорит: "[Обладающий] вечным бытием". Все, что имеет бытие и рост, у каждой из этих категорий (ангелов и людей. - В.Д. ) упоминается и прославляется по-разному. Посмотри хоть на ангела, хоть на небо, хоть на землю - все прославляют Господа миров. Тот, кому открыли глаза, освободив их от его иллюзий, увидел, что и люди, и деревья, и тени прославляют Бессмертного Преславного [Бога], а кроме того, он увидел и идола в языческом храме, постоянно поминающего и прославляющего Его. Но понимание имен Бога человеком содержит в себе поминание имен Бога, произносимое всеми другими. Место проявления [Бога] в каждом человеке связано с именем, а человек - это место проявления всех имен. Из всего мира как места проявления любви она выбрала нас, а всех остальных отпустила. Странница-любовь прошла мимо всех, пришла [к нам] и поселилась в нашем сердце.

Рассказ

Некий ищущий [любви], расстроенный, скитающийся, несчастный, потерявший сердце и беспомощный, на обеих щеках которого - два пятна от слез, которого оста-


Продолжение. Начало см.: Восток (Oriens). 2002, N 3. С. 127-144.

стр. 126


вила сама мысль о сне, постоянно терял самого себя, подобно мертвецки пьяному; его кровавые слезы похожи на вино, а сердце на жаркое. Фантазия овладела его сердцем, и на этом пути он занимался поисками. Подобно Маджнуну, постоянно ищущему Лайли, 28 он ходил в безумии и лишившись чувств. Из-за любви он кружился, как пылинка, выискивая в каждой пылинке свою любовь. Он обошел все развалины, беседуя с собой, как сумасшедший. Поворачивая лицо к стене, он говорил: "О здание! Покажи мне прибежище того друга. О развалины! У вас скрыто мое сокровище, покажите сокровище, сколько еще будет длиться это испытание? О дверь и стена! Это солнце с неба бросает на вас луч света. И мне также дайте свет, осветите мою испытавшую разлуку душу". Вновь он отправлялся в степь и на лужайку и плакал навзрыд из-за желания экстаза (таваджуд) 29 . По причине своего духовного состояния он поднял глаза на лужайку, а затем, рыдая, начал беседовать с ней: "О, из-за соединенности с моим Другом ты цветешь и радуешься, не пей в одиночестве это вино соединенности. О зеленая лужайка! Пусть это вино будет тебе не дозволено: ты и так в опьянении, а я в похмелье." Он возвращался в сад и на лужайку, вступая в разговор с каждым растением: ''О роза! О кипарис! О весенний побег! Ваша жизнь радостна при встрече с лицом Друга. Наступит ли тот миг, когда я так же, как и вы, вновь соединюсь со своим Другом?" И днем и ночью его лихорадило от горения сердца, он стал беседовать со звездами, разыскивая их среди ночного мрака. Однажды ночью он пребывал в любовных фантазиях и неожиданно на мгновение заснул. В своем приятном сне он увидел, что из нашего мира он поднимается на небо, до тех пор пока не достиг первого неба 30 , путь до которого от земли занимает пятьсот лет. Узнав о существовании первого неба, он опять стал подниматься наверх, пока не дошел тем же способом до седьмого неба, причем каждое небо он проходил одно за другим. Он миновал седьмое небо и достиг некоего места и на той стоянке уже больше ничего не увидел. Из своей внутренности (дарун) он услышал тихий голос: "О возвысившийся над всем существующим, скажи, сам-то ты чего хочешь, что ищешь? Говори, тебе позволено говорить все." Он сказал: "Я ищу высокую любовь, страдание из-за любви сделало меня рыдающим и несчастным." [В ответ] послышался возглас: "О глупец, ищи любовь в себе, ищи ее в своем сердце. Напрасно ты искал любовь наверху и внизу, знай, что любовь - это монета, которая у тебя в кармане. Хотя свет любви достигает любого места, у человека ее свет находится в сердце. Первооснова света - там (т.е. наверху у Бога. - В.Д.), а его отражение - в мире. Что может знать человек о такой сокровенной тайне?" О, как прекрасен мудрый близкий друг, который никогда ни на миг не забывал о сердце.

Рассказ

Однажды Раби'а 31 , эта Ева, познавшая скрытую реальность [вещей], поверенная тайн, госпожа, женщина, выискивающая тайные мысли в словах, победившая мужчин [на пути мистики], головной убор ( микна ) 32 которой - это корона на голове людей, обладающих мистическими состояниями, чадра которой - это тайна, скрывающая Преславного [Бога], идти по мистическому пути с которой было честью для суфиев; в мистических реальностях она - возлюбленная своего времени, тонкие замечания которой о признании единства и единственности Бога и познании Его -изящны, та, которая не имела соперников среди шейхов и смешивала мистическую интуицию с доказательством так же легко, как молоко с сахаром, - предпочла уединение, чтобы быть в стороне от людей, не постигших мистических истин, чтобы полностью обратиться к своему Богу, чтобы полностью прекратить связи с людьми нашего мира, чтобы с помощью богоявления на горе Синай (Тур) сделать светлой [свою] душу, а с помощью Его отражения поверхность [своего] сердца превратить в

стр. 127


цветник. От нее слышатся такие слова: "Он пришел из пылающего огня" и "Пещера Фаран" 33 . Выбрав себе такое уединение, она стала упоминать имена Бога и восхвалять Его.

Случайно ранней весной, когда появились разноцветные тюльпаны и сотня тысяч роз, напоминавших огонь, явленный Мусе, 34 а прохладный ветерок был как чудо, подаренное Исе, 35 а капля дождя милостью Помогающего [Бога] вновь оживляла эту мертвую землю, мимо проходил какой-то мистик и, увидев на поверхности земли чистое творение и все знамения бога, от избытка страсти крикнул Раби'е: "О выбравшая уединение и потерявшая интуицию! Вставай, выходи из своего уединения и узри творение Истинного в блеске воды и земли. До каких пор будешь сидеть в мрачном уединении? Сразу же скажи сердцу, чтобы смеялось, глядя на эту зеленую траву." В ответ ему госпожа Раби'а, шедшая по пути доблести, надев свое покрывало, сказала:

"Меньше говори мне о сотворенном из воды и глины, давай, узри Творца в моем сердце. Если от света творения (сун') мир светлый, то Творец мира - здесь со мной. Иди, развлекайся, но смотри, оставь меня с Ним в этом уединении."

Если нищий говорит, что он великодушен, то это качество у него как вне сердца, так и внутри него. Поэтому Раби'а оттого не идет гулять, что ее состояние одинаково, что снаружи, что внутри. На эти слова [Раби'и] у нас есть ответ, от которого откроется сотня дверей. Когда человек становится зрителем снаружи, его пять чувств 36 разобщаются. Пять его чувств, из которых одно внутри, превращаются в это время в сотню ветвей снаружи. Поскольку внешние сферы создали сотню веток для восприятия, как человек сможет увидеть мистическую реальность? Разобщенное восприятие уносит его повсюду: то на землю, то на небо. Множественность становится для человека завесой, скрывающей единственность [Бога] и затрудняющей ему видение единственности. Ему является завеса из вещей, а сердце, расположенное в одном месте, уходит в сотню мест. Хотя он, конечно, видит свет любви, но через тысячи завес формы (сурат) 37 , в тысячах признаков, цветов, отражений и сияний - наподобие солнца в стекле - не так, как диск беспощадного солнца, не оставляющего после себя ни одной капельки тумана. Только сердце является ясным небом, поэтому лишь в сердце можно увидеть солнце. А если ты скажешь, что сердце - это облако из фантазий, то сердце обладателей мистических состояний свободно от фантазий. Раби'а спорит потому, что [именно] сердце, а не вода и глина, место стоянки любви. Весь мир - это стоянка за стоянкой, но любовь размещается в сердце. Любовь проявляется во всем бытии, но свет она излучает из сердца. Из какого сердца? Из сердца людей, способных понимать, людей, чье сердце имеет глаза и уши. Когда любовь поднимает голову из таких сердец, она всегда показывает себя по-иному. Каждый миг повсюду любовь проявляла себя только ради этих сердец. Любовь спускалась в каждое сердце, которое было разорвано на части [любовным страданием]. Не существует противоречия в отношении видов (атвар) любви, ибо дело любви - это мудрость (хикмат) 38

Рассказ

Полюс мира, подчиненный сияющей полной луне, солнце святых, великий шейх, наставник всех шейхов на пути мистики, помощник утопающих [в море любви] странников, ставший из-за воздержания одного цвета с ангелом, превзошедший по чистоте небесный свод, в [суфийской] практике - наставник идущих по пути к Богу, в религиозных науках - духовный предводитель и руководитель, - он 39 обладал совершенными нравственными качествами и духовным состоянием [суфиев], а его лицо указывало на сущность скрытой реальности вещей. 40 Он достиг стоянки в конце [ступени] устойчивости (тамкин) 41 [духовных состояний] и освободил свою речь от

стр. 128


экстатических изречений (шатх) 42 . Удивительна его тонкая мысль (нукте) о признании единства и единственности бога и о спокойствии духа (джам') 43 , которая в то же время очищена от посторонних значений и слов. Его речь была наполнена горением и мольбой [к Богу], его обитель открыта для людей. В его жилище были пристойны и хлеб и душа (т.е. решались и мирские и духовные вопросы. - В.Д.), а его сердце постоянно страдало по людям, идущим к Богу. Чтобы помочь измученным нуждающимся, он выбрал общение с султаном. А в то время на троне восседал султан Адуд 44 , в правление которого власть была твердой. Каждый день шейх посещал его диван 45 , озаряя светом его дворец и веранду, ибо он был избран для помощи беспомощным. И вот каким оказалось слово "да", сказанное тем, кто оказывает помощь [людям] своей эпохи (гаус аз- заман) 46 .

Наивный, неопытный в деле [любви], ищущий [Бога] пришел из дальних стран с надеждой на шейха. После долгого пути он прибыл в Шираз, чтобы стать послушником знаменитого шейха, ибо без наставника не следует идти [к Богу], без проводника как стать сведущим [в божественных истинах]? Войдя в обитель, ищущий [Бога] сразу стал отдыхать после тягот путешествия. Он расспрашивал о шейхе у слуги, поскольку хотел, чтобы ему была оказана честь лицезреть шейха. Слуга сказал: "Шейх сейчас отправился в присутственное место, чтобы обратиться к султану с просьбами. Тебе надо подождать некоторое время, а через час ты сможешь увидеть шейха". Услышав слово "диван", тот наивный решил, что напрасно потратил время: "О, как я сожалею о силах, потраченных на путь и о своем необдуманном поступке, если в присутственное место идет наставник рода человеческого. Мое дело сейчас теряет смысл, поскольку я получу шейха, приверженного земным благам". Сказав это, он выбежал из обители и отправился в другое место. Вдыхая воздух, он вышел из жилища, чтобы посмотреть город и ворота, арки и крытые галереи. Его путь привел его к менялам, и он задержался в лавке ювелира, чтобы с помощью жемчуга укрепить глаз и вновь вернуть ему превосходные качества: ведь сердце от этого созерцания очень сильно обрадуется, ибо жемчуг постоянно отдает особые свойства, а свойство, приобретаемое от видения жемчуга, - это свет глаз и радость сердца. Неожиданно из коробки исчезла одна сияющая, как звезда, жемчужина. Огонь вспыхнул внутри ювелира, который стал подозревать каждого находящегося там человека. Судьбе было угодно, чтобы там оказался тот ищущий [Бога} чужестранец. Все сказали ювелиру, что он украл жемчужину: он - чужестранец и ему [должно быть] более свойственно бесчестье. Там находился один себялюбец, который схватил его, вывел насередину и связал ему руки. Невиновного, он повел его во дворец шаха, а по дороге много бил. Султан спросил: "Кто это?" Тот, который его схватил, ответил: "Это укравший жемчужину и ворующий имущество людей." Султан сказал: "Тогда нужно его убить, нужно немедленно отделить его голову от тела". При этом присутствовал шейх, увидевший внутренним зрением, что это не тот человек, который склонен к воровству и соблазну, а смущеный и ищущий путь к Богу, попавший в беду в наказание за пренебрежительные слова [о шейхе]. Шейх сказал: "О шах, посмотри, используя свою способность различать, что этот уважаемый - не фальшивомонетчик и не вор, прикажи, чтобы ему развязали руки, убей того, кто связал руки святому человеку. Нам открылось, что жемчужина спрятана в лавке позади большого ящика с жемчугом." Выслушав слова шейха, ювелир поспешил в лавку и сразу же нашел жемчужину. Когда ищущий [Бога] освободился от этой напасти, шейх отправил его к себе, сказав: "О ищущий, если мы помогли тебе, то значит для этого мы и пришли в присутственное место. Моя речь обращена и к светской власти, и к религии в связи с такими случаями как сегодняшний. Я провожу много дней в этом присутственном месте, чтобы вытаскивать из силка птиц, подобных тебе. Я много сижу с благородными и ничтожными, чтобы мне в силок попал такой благородный, как ты. Если из этого рас-

стр. 129


сказа ты поймешь мою душу, то вновь направишься к любви и к ее подножию". Как же одной мистической истине разыскать сотню земных (маджаз), чтобы заманить в ловушку сердца людей, нуждающихся в Боге?

Речь четвертая. Об истинной и земной любви 47 (бейты 4248-4447)

Несмотря на то, что степень любви оказалась высокой, общение с людьми стало ей приятно. Хотя она всех прогоняет и ни в ком не нуждается, она [тем не менее] спускается повсюду, где пребывает. Сторониться любви не может ни одна пылинка, нет существа, которое не обольщается ею. Она ищет то Бога, а то влюбленного, в сердце которого для нее есть место. И мечети засверкали благодаря ей, и питейный дом наполнен ее вином. Аскеты благодаря ей становятся совершенными, а гуляки постоянно пьют вино. Красавцы (шахидан) 48 , лелеющие свои локоны и лица, делают это также благодаря любви. Благочестивые из- за нее становятся пьяницами, а сельские старосты завсегдатаями питейных домов. С помощью локонов красивого возлюбленного любовь расставляет сети на пути скупого богача, чтобы он почувствовал сильное смущение, какое бывает у разорившегося и влюбленного, изумленного и потерянного. Она раскрывает слабые нарциссы 49 на лице так же, как и усеянный тюльпанами луг с красавцами, чтобы с ее помощью муфтии 50 заставили ученых оставить медресе 51 , юноша одним милым кокетливым взглядом зажег искры [любви] в целом городе, суфии в обители становились влюбленными, а пьяные с посохами в руках безрассудными. Если кто-либо не стыдится упрека, то делом любви будет не что иное, как пленять его. Если любовь порицает, то повсюду суматоха, все в смятении, нервном возбуждении и волнении, а если [от нее исходит] кокетливый взгляд и ласка изящного луноликого [юноши], то из-за него (юноши. - В.Д.) соперники дерутся. Сети любви означают то, что сокол бросил из истинной любви зерно, а из земной - сети. Поэтому на пути к сердцу человек, приближенный к Богу (мард-и худа), не отличает сети от зерна. По этой причине знаменитый суфий сказал, что мостом к истинной любви является земная. 52 Любовь к форме считай мостом к скрытой реальности вещей, через который тебе придется пройти к улице Друга. Но здесь присутствует познавший разные виды любви, считающий любовью не только истинную любовь, но наряду с абсолютной любовью, в которой нет ни локона, ни родинки, также и любовь к красивому возлюбленному. О уважаемый, когда ты окажешься в оковах на улице любви, [ты поймешь, что] оба вида любви существуют благодаря [истинной] любви (любви к Богу. - В.Д.). Эта ограниченная любовь (земная любовь. - В.Д.) сделает тебя зрелым и благородным, а затем заставит тебя страдать по абсолютной любви (любви к Богу. - В.Д.). Оба [вида любви] были предопределены Богом, а следовательно, ограниченная (земная. - В.Д.) любовь оказалась абсолютной (истинной божественной. - В.Д.). Несомненно, что в сердце каждого влюбленного человека земная любовь и истинная любовь составляют единство. Знаешь ли ты, отчего появились два вида любви? Из-за малодушия влюбленных. Когда любовь стали называть страстью, она пришла в земной мир из мира истинной реальности. А если любовь не называть страстью, то какая разница между земной и истинной любовью? Когда влюбленный больше не будет нуждаться в страсти, его любовь к форме превратится в любовь к скрытой реальности. И тогда от формы не останется никакого следа, ибо влюбленный будет смотреть на скрытую реальность вещей. Когда влюбленный полностью сжег свое бытие, ему не страшен даже огонь.

стр. 130


Рассказ

Слышал ли ты, что искренний шейх, идущий к Богу, святой и влюбленный, попал в сети любви к некоему царевичу, днем и ночью пребывая в оковах любви к нему. Шейх был влюбленным, а тот юноша, при помощи своей воспитанности заставивший его влюбиться в себя, - возлюбленным. Юноша выпустил из виду, что перед ним наставник [идущих к Богу], а подобное луне лицо [юноши] от благоговейного страха перед ним позеленело (кахи, т.е. стало бледным. - В.Д.). Он выжигал клеймо рабства себе на лбу, считая себя менее значительным, чем любой ученик. Он склонил голову перед знаменитым шейхом, но склонил ее так, как делает возлюбленный. В знак готовности служить [шейху] его белая рука опоясала поясом из локонов свой светлый лоб 53 . Он постоянно испытывал стыдливость из-за близости к шейху влюбленных. Каждый миг в красоте юноши шейх отчетливо видел сотню проявлений Бога. Однажды ночью в знак услужения и покорности юноша обнял ноги шейха. Он удалял усталость с его ног, а руки и ноги обоих были погружены в [божественный] свет. Огненная жаровня пылала, а шейх благодаря богоявлению был просветленным, а благодаря божественной тайне жизнерадостен как будто он пребывал в священной долине (вади-йи мукаддас) 54 . Завистник сказал шаху об этом случае и с отвращением высказал скверную догадку. Он сказал: "О шах, не обманывай себя, не поддавайся на дьявольскую хитрость. Почему ты расположен к обманывающим тебя шейхам? Как может быть приближен к богу шейх, любящий безбородых? И вот у тебя есть такой шейх, протянувший руки в желании [получить] красавца. Я видел, как он проводил ночь в вожделении, оставив ноги в объятиях царевича". Шах сказал: "У тебя нет стыда, оставь эту ложь, ибо в моем присутствии лжи не должно быть". [Завистник] сказал: "Я сразу же предъявлю тебе доказательство (сар-хатт) 55 , что ноги [шейха] все еще в его объятиях." Без всякого стыда завистник удалился, чтобы тайной дорогой отвести шаха на крышу обители. С крыши шах посмотрел вовнутрь и увидел их как раз в том же положении и [в ярости] порвал воротник одежды. Он пришел в ярость, прикусил язык и сердцем и душой вознамерился убить шейха. Благодаря способности проникать в сокровенное (фирасат) 56 наставнику в вере стало известно [о случившемся], и он вынул ноги из объятий того юноши. Опьяненный чистым вином достоверного знания, он положил в огонь свои ноги, словно палки. Прошел час, огонь все пылал, а на его ногах не сгорело ни одной волосинки. Он воскликнул: "Да, рядом с Ним такому огню не сжечь никакой ноги. Любовь сначала сожгла нашу чувственность, а затем зажгла для нас [свое] лицо. Пробившийся пушок [усов и бороды] и щеки этих красавцев являются для нас зеленой травой и проточной водой. На берегу ручья и на зеленом лугу огню вожделения нечего делать." Шах вновь проникся доверием к шейху, подошел и остановился, прося извинения. Он сказал: "Возблагодарим Бога за то, что мой сын удостоился быть принятым Богом. Если внимание шейха направлено на этого человека, то нам хватит этого взгляда до Судного дня."

Когда влюбленные проявляют чувства любви, они тем самым ведут любовную игру. Они являются целомудренными и свободными от вожделения, сравниваясь по чистоте с ангелами. Люди, постигшие невидимую реальность вещей, испытывают страсть к райской форме независимо от того, красивая она или безобразная. Влюбленные идут [к Богу] в соответствии с невидимой реальностью вещей, а не из-за поклонения форме (внешней красоте. - В.Д. ). Влюбленный и ищущий [Бога] не стали для Друга кровеносными сосудами, кровью, плотью и кожей. Форма невидимой реальности, скрытая в их груди, отразилась в их внешней форме. Там, где отсутствовала форма невидимой реальности вещей, любая райская дева казалась им дивом. А тот, чье сердце приходит в волнение, влюбляется и в некрасивое лицо: он влюбляется в этого [некрасивого] человека, ибо смысл невидимой реальности заключается в том,

стр. 131


что она может и не иметь признаков благородных людей. Человек, приверженный [внешней] форме, вращаясь в нашем мире, влюбился в образ идолов. Если он не обращал внимание на невидимую реальность вещей, то он искал лишь более красивый образ. Вот такой человек, который влюбляется в человека (а не в скрытую реальность вещей и явлений. - В.Д. ), является не влюбленным, а вожделеющим.

Рассказ

Рассказывают, что в прежнее время жил болтун и большой обманщик. Жил он в Багдаде и из-за коварства и хитрости, свойственной его натуре, постоянно говорил о любви, называя себя суфием и влюбленным, хотя [на самом деле] стремился к образу, не ведая о скрытой реальности вещей; был болтуном, наглецом, совершенно незрелым и не сведущим в [делах] любви, хотя и постоянно претендующим на нее. Его душа умерла, а замутненное сердце (не способное воспринять лучи божественного света, для этого оно должно быть прозрачным и отполированным, лишенным всяких изъянов. - В.Д. ) изображало веселость. Он всегда бродил по всем улицам и вокруг каждого дома. Неожиданно показалось приятное привлекательное лицо, подобное солнцу, которое восходит и как будто сразу оказывается в зените. Стройная, как кипарис, на верхушке которого помещена луна (голова. - В.Д. ), его презренная рука не достойна [даже] ее подола. Она как букет роз, щеки цвета багряника, а локоны, ниспадающие на ее щеки, подобны гиацинту. Нарцисс смущен ее прекрасными глазами, бутон печален от зависти к ее устам. Излучая свет, она оперлась на окно, каждый миг проходя перед взором в каком-то [новом] образе, как пери. Посмотрев наверх, тот суфий был поражен, а его ноги приросли к дороге. Его духовное состояние возбужденно, экстаз возрастал, а волнение проявлялось непрерывно - с широко открытыми глазами он был вне себя [повторяя]: "Я влюбленный, я изумленный и опьяненный!" Шепотом он говорил: "О дорогая! О [моя] жизнь! О скрытое сокровище, которое ты сама сделала явным! О продукт бытия и мое бытие! О цель нашего мира и предмет моего желания! О, ты на небе, а я на земле, пожалей и сядь передо мной. О, если кровь в сосудах подобна душе в теле - а ведь ты тоже человек, - то почему ты так далека от меня? Или спускайся вниз или обещай, что когда-нибудь скажешь мне подняться [к тебе] наверх." Эти слова он произносил и скрыто и явно, чтобы получить ответ от той красавицы. Она не обратила на него внимание, и он увидел, что она с достоинством рассматривает виды, расположенные внизу. Печальный суфий до ночи сидел, как пьяный, думая о подруге. Наконец он пришел с той улицы домой, опьяненный страстью, и напевая стихи. Следующий день прошел, как и предыдущий: его избранница рассматривала другой пейзаж. Поэтому он пошел на обман и со всем жаром своего сердца закричал под ее крышей: "О, побойся печали и вздохов влюбленных, немедленно возврати им их путь! До каких пор твой рот будет закрыт? Чтобы услышать [твою] сладкую речь, скажи [своим] устам: "Засмейтесь!"" В состоянии опьянения он продолжал: "Сама подай чашу; если не дашь благоприятного ответа, то [хотя бы] ругайся". Чтобы испытать искренность духовного состояния, проявившегося в словах суфия, ловкая возлюбленная сказала:" "О суфий, чего ты от меня хочешь? До каких пор ты будешь бродить вокруг этой улицы и дома? Правдиво скажи мне, чего ты от меня хочешь и что чувствует твое сердце? О человек, говори недолго, я обдумаю все, что ты скажешь". Он сказал: "Ты хочешь услышать от меня правдивые слова, поверь, я влюблен, влюблен и я буду любить до тех пор, пока не ослепну 57 , я - твой несчастный изумленный влюбленный". Она сказала: "О влюбленный суфий, ты опрометчив, оставь любовь ко мне, если ты разумный человек. Ей-богу, суфий, выслушай правду, которую я тебе скажу. У меня есть сестра красивее меня лицом, и если ты увидишь ее красоту, которая может придать нарядный вид солнцу, то ты наверня-

стр. 132


ка назовешь меня ее служанкой. Поскольку у тебя есть любовь, то тебе лучше быть опьяненным и пораженным ее красотой." Он сказал: "Если ее красота лучше твоей, то глупец тот, кто не влюбляется в нее. Если ты сказала правду, покажи ее улицу, чтобы я влюбился в ту подобную идолу красавицу." Услышав такие слова от этого невлюбленного, возлюбленная увидела [перед собой] лишенного истинной любви наглого суфия. Она сказала: "О порочный, поклоняющийся форме (внешней красоте. - В.Д. ), у влюбленных изначально присутствует верность. Ты не влюбленный, а скверный притворщик, поклоняющийся форме. Если ты опьянен и измучен любовью ко мне, то что тебе за дело до моей сестры? Ты не влюбленный, ты - имитатор влюбленного, ты не искренен, ты лжец, ищущий дорогу к сердцу. Страсть к форме ты назвал любовью. Из-за этого лица, из-за самого себя ты прогнал любовь. Любви нет дела ни до безобразного [человека], ни до красивого, любовь это не что иное как великолепное демонстрирование тайн. Если весь мир окажется красивым и изящным, то влюбленный [все равно] захочет ее (т.е. любовь. -В.Д. ), ибо благодаря ей у него было духовное состояние. Если мир целиком захватит возлюбленного, то у влюбленных [для любви] останется одно сердце и один взгляд (взгляд внутрь себя, в сердце с помощью внутреннего зрения. - В. Д.)."

Рассказ

Из известных рассказов о земной любви, которые излагают добромыслящие люди, узнай историю о сыне проповедника (хатиб) 58 из Ганджи и послушай эту речь о нем, а остальное не читай, ибо, если мы превзойдем земную любовь, мы будем говорить об истинной любви. Однако мы не уверены в других, в том, что они не впадут в искушение от нее (от земной любви. - В.Д. ). Итак, в Гандже жил один шейх-проповедник, не имевший соперников. Весь город - и стар и млад - верили ему, а шейх усердствовал в набожности и благочестии. Он просил у Бога сына, чтобы тот после него стал следующим наставником в вере. В молитве он так много склонялся к земле, что от его Господа пришло желаемое. Дар попал ему в руки из сокрытого мира, как жемчужина, подчиненная излучающей свет силе Создателя. Когда прошло время колыбели и грудного молока, решили отправить его в школу. Его произношение было изящным и правильным, он постиг Коран, выучив его наизусть, и тогда же быстро приобрел знания по языку, морфологии и синтаксису, стал образованным и четко произносящим слова. Затем он изучил фикх 59 , тафсиры, хадисы и другие науки, причем вся эта учеба проходила дома, чтобы не тратить напрасно время на школы. В уединении он пребывал рядом с отцом, чтобы последний знал о том, что он молится вечером и рано утром. Он очень любил уединяться от людей и мало с ними общался, днем постился, а ночью, стоя во время молитвы, произносил: "Молитесь ночью, когда люди спят" (Саллав ал-лайла ва'н-на су нийамун) 60 . Однажды ночью неожиданно его глаза, ведомые тайной предопределения, погрузились в неприятный сон. Он увидел во сне, что находится в цветнике роз, в котором расположен красивый и светлый дворец. А во дворце трон, на котором восседает стройная, как кипарис, луноликая, сладкоустая красавица, гурия с чашей вина в руке, приглашающая сына шейха к чаше. Увидев эту скрытую реальность, он пробудился и сказал: "Каково же правильное толкование сна?" Ему не удалось разгадать смысл [сна], и его стали одолевать различные мысли. Затем его воображение подсказало ему уйти от повседневной жизни в город Ганджу, который он еще не видел: "Со времени твоего рождения, когда твои глаза открылись в нашем мире, и до сих пор ты постоянно живешь в доме незрелым и домашним, о не ведающий о своем безумии. Утром, когда пойдешь к отцу, без боязни отбрось стыд. Попроси у него разрешения за свое прилежание полностью осмо-

стр. 133


треть Ганджу. И неожиданно во время прогулки вновь отчетливо увидишь то, что ты видел ночью."

На другой день его ночное размышление встретило понимание, и он с учениками отца поспешил из дома. Когда они полностью осмотрели Ганджу, ночью одна улица привела их к проходу, и тогда ученики отца свернули с этой улицы. Сын шейха обратился к ним: "Почему свернули с дороги? Мы не осмотрели эту улицу". Ему ответили:

"О сын шейха, являющийся образцом для подражания, нам не подобает идти сюда, это улица питейных домов с пьяницами, место порока, мрака и чаши с вином, место гуляк и отвратительных преступников, место дурно поступающих пьяных злодеев". Он ответил: "Да, улица - место очень презренное, недостойное осматривания. Но осмотреть нужно все, что имеется: отвратный мир и хороший мир, трезвых и пьяных. Когда обойден весь город и каждый двор, не будет ли жаль, что одна улица осталась неосмотренной?" Те ученики [шейха] не погасили его желания, и сын шейха ступил на эту улицу. Дойдя до двери одного дома, он увидел сборище и среди него некую обольстительницу: под чадрой лицо, подобное солнцу, а локоны темные, как ночь, родимое пятно, как приманка в пути, а локоны, как сети. Чтобы поймать сердца тысячи людей, она обладала голосом соловья, а в руках держала арфу. Приятная красота, шафрановый цвет [лица] и нежный голос без вина опьяняли любовников. О боже! Если бы в ее руке была чаша и она похитила бы душу, что стало бы с сердцем? Имея такие побудительные причины, она может превосходно развлекаться. Как не влюбиться в нее сыну шейха? Когда неудачное предопределение [судьбы] куда-либо обращает свое лицо, оно бросает человека в сети. Сын шейха потерял себя, увидев лицо той обольщающей. Он возвратился домой смущенным, а котел его страсти кипел. В связи с волнением, появившимся в словах сына, шейх понял, что его духовное состояние изменилось. Из своего уединенного места он пытался услышать, что сын возвращается к своему [обычному] духовному состоянию. Всю ночь юноша пел и плакал: "О Бог, до каких пор можно жить без подруги, когда закончится эта ночь разлуки, когда излечится мое любовное страдание?" Днем он собрался идти к ней в питейный дом, а поминание имен Бога и ночная молитва казались ему вздором. Шейх сказал: "О сын, может быть, ты сумасшедший и тебе чужд путь, указанный Богом своим рабам? Какая может быть связь у тебя с посетительницей питейных домов? Наше дело - благочестие, воздержание и проверка соблюдения предписаний шариата. Если тебя одолевает вожделение, о нечестивец, я женю тебя на дочери судьи или на любой целомудренной, какую бы ты ни выбрал. В самом деле, я женю тебя на ней." [Сын] ответил: "Папа, поскольку я влюблен там, как же мне подойдет живущая в доме возлюбленная? У меня боль сердца, а не рана на пальце, не привязывай мой палец к своим мыслям. Моя любовь не согласуется с выгодой, в то время как ты беспокоишься о том, чтобы мне было выгодно. [Моей любви все равно, какая возлюбленная:] безобразная или красивая, - [ей годится] любая, хоть музыкантша, хоть обесчещенная, - любая. Я влюблен в то лицо, кроме него, ни в какое другое я даже как следует не всматриваюсь. С ней мне весело, она моя возлюбленная. А если упреки мира самое главное, то что же такое влечение, относящееся к сфере любви, когда лицо любви с некоего места сделало любовный знак и закрыло глаза влюбленного для сотни лиц, чтобы он стал изумлен и опьянен только одним?"

Если Бог показывает такую форму, то Он может [для нее] предусмотреть и любую скрытую реальность. Если человек будет [усердно] служить ограниченной (земной. - В.Д. ) любви, он может оказаться [достойным] абсолютной истины (Бога. - В.Д. ). В связи с этим было сказано: "О монета времени, прикоснись к красоте или к совершенству. Старец ( пир ) 61 с помощью совершенствования и красивого лица доставит тебя в славный дворец (дарга х-и джалил) 62 ." Но что же такое любовь, если существуют две ее формы? Однако не каждая привязанность (хава) и не каждая страсть

стр. 134


являются любовью. Когда страдание и чистая любовь стучатся к тебе, тогда у тебя две эти формы любви - начало любви к Богу.

Речь пятая. О возникновении любовной связи (бейты 4448-4637)

Любовь, желая задержаться в сердце, скрывается в форме, состоящей из воды и глины. Она проявляет свою красу в фигуре человека и все готова отдать телу, чтобы оно стало приятным. [Она проявляет себя] благодаря богоявлению (таджалли) 63 , но не при помощи [учения о] поселения Бога в человеке (хулул) 64 и [учения о] тождестве с Богом (иттихад) 65 , очисти свою веру от этих двух [последних] скрытых реальностей. Если [любовь] будет проявляться через эту форму, то внешний вид места проявления [любви] (мазхар) 66 примет цвет света. Это место проявления [любви] приобретет красоту, изящество, жеманство и станет украшенным - и тогда его назовут красавцем. А если [любовь] проявится через атрибут, то внутренний мир [человека] погрузится в свет мистического знания, а его (т.е. человека. - В.Д. ) духовное состояние, обычное знание 67 и человеческая природа исчезнут, - и тогда такого человека назовут совершенным. У солнца любви нет ни конца, ни края, но из-за этих двух категорий (т.е. конец и край. - В.Д. ) место восхода [солнца] отмечено тенью и границами. В воображении того, кто был повержен любовью к какому-либо человеку, возникает или атрибут или форма. Если он оказался приверженцем формы, он стал поклоняться красавцу, а если увидел атрибут, то привязался к [совершенному] человеку. Красавец сказал: "Кроме меня, никого нет, влюбленный в меня имеет дело только со мной", а человек, приближенный к Богу, сказал: "О ищущий меня, пройди наконец мимо меня и ищи Бога. Я не являюсь целью, но стою посередине [между тобой и Богом] и объясню тебе путь к цели. Влюбленный в меня влюблен в путь, ведущий к Богу, а этот посредник ( василе ) 68 возник непосредственно благодаря божественной милости (мийан) 69 , так же как и та красивая форма, сказавшая: "Я объект желания сердца того, который узнал [обо мне]." Сердце знает, что она (красивая форма. - В.Д.) не является предметом желания и что, кроме как с помощью зеркала [сердца], пути к Богу нет. Мы оба (обычный красавец-возлюбленный и совершенный мистик. - В.Д. ) на этом пути подобны зеркалу, которому придана форма сердца в груди. Форма его (красавца. - В.Д. ) зеркала - кокетство и жеманство, форма моего (приближенного к Богу совершенного мистика. - В.Д. ) зеркала - тайна и мольба, от его формы исходит то верность, то жестокость, в то время как от моей - содержащийся в чистоте полировальный инструмент [для поддержания в чистоте поверхности сердца]. От его формы в связи с блеском его лица мы ощущаем когти и удары, когти же моей формы служат Богу; из-за его формы каждый день выгоняют за дверь, а благодаря моей - каждый миг поминают Бога. Его форме присущ страх перед соперником, моей - надежда на возлюбленного, от его формы исходит груз упреков, а лицо моей обращено к покою. Форма его зеркала - это беспокойство, а форма моего - это продвижение [к Богу]. Та [его] неоспоримость порождает рассеянность мысли, а это [мое] единство (йаки) 70 дарует спокойствие духа (джaм'ийam) 71 . Поскольку каждая вещь, оказавшаяся истинной, являемся просто формой, сделанной Богом, то обе формы или оба зеркала красивы, ибо в них содержится деяние [Бога]. Видение деяния [Бога] уведет тебя к Деятелю 72 , а твое сердце в тот миг отвернется от этого мира. Затем при помощи посредника ты прибудешь к Богу, достигнешь мира Вездесущего [Бога].

Произносящего [эти слова] здесь могут спросить: "О красиво говорящий, для чего они (посредники на пути к Богу. - В.Д. ) предназначены? Если все пылинки древнее тебя и являются отражением деяния Бога в мире, то что сделал ты - наставник и избранный возлюбленный? Ты не сможешь избавиться от этого вопроса." Я отвечаю

стр. 135


ему (спрашивающему. - В.Д. ): "Зеркало должно быть чистым и из [всех] этих посредников чище всех оно у человека. А среди людей оно чище у того, у кого красивы как скрытая реальность, так и форма. Путник, шедший к Богу с помощью человека, красивого лишь формой, чаще всего был отделен от Бога завесой, [ибо] он увидел след, а зеркала [отражающего Бога] не увидел, а если увидел зеркало, то деяние Бога спряталось от него за завесу. Однако путник увидел деяние Бога [лишь] в том человеке, который оказался красив [своей] скрытой реальностью. О дорогой, в красавцах таится опасность, остерегайся красивого лица. Эти красавцы соблазнительны, но оказываются безжалостными, неверными и жестокими. До тех пор пока будет возможно, воздерживайся от созерцания, прочти в своем сердце слова пророка, который сказал Али [ибн Аби Талибу] 73 : "О Али, меньше давай свободы глазам, постоянно оберегай их. Если же невольно твой взгляд падет [на красивое лицо], то в следующий раз присматривай за своими глазами. А иначе очень долго ты будешь испытывать сердечные муки и больше не увидишь радостного лица."

Рассказ

Шейх Фахр ад-Дин был совершенным человеком, называвшим себя в речи Ира-ки 74 . В молодости он преподавал религиозные науки на своей родине (в городе Хама-дан. - В.Д. ). Неожиданно мимо духовной школы великого шейха прошла группа каландаров 75 , среди которых оказался некий красавец, привлекший внимание шейха. С удивлением он вновь посмотрел на него, а любовь сказала: "Это не легкомысленный взгляд, с помощью этого взгляда я брошу тебя в сети сердца, дабы его покой был у тебя похищен". Он влюбился, его дела расстроились, и с волнением он отправился вслед за каландарами. Неожиданно каландары отправились в путь и вышли из города. Заметив, что шейх идет за ними следом, их предводитель сказал: "О друг, о влюбленный! Ты не такой, как мы, что ты задумал? С кем из этих людей ты знаком?" Он ответил: "Моя связь с вами будет долгой, я отправлюсь в любое место, куда пойдут эти люди." [Предводитель] сказал: "Если ты наш друг, то и старайся, как друг: начисто побрей [голову, бороду и брови] и стань, как мы, и надень плащ из невыделанной кожи". Он ответил: "О старец, оставивший мирские блага, конечно, я подчинюсь всему, что ты мне скажешь. Бритье и вырывание бороды, усов, бровей и ресниц [по обычаю каландаров] и полный отказ от нашего мира и освобождение от всего, кроме Бога, в состоянии потери собственного бытия [по обычаю суфиев] принесены в жертву по приказу "братьев чистоты" 76 . В промежутке между приказом и повиновением имеется одна веревка, которой я привязан как к вам, так и к дыханию [Милостивого] 77 . Суфийский плащ (хирке) 78 - это приближение к Богу (курбан) без близости [к Нему] и без достижения [Его] (вусул) 79 , но я надеюсь быть Им принятым с их помощью (с помощью близости и достижения. - В.Д. )" [Предводитель] ответил: "Именем Аллаха, иди к нам, стань таким, как мы, забудь о репутации и чести". Таким стал наставник в вере, попав из-за [своего] взгляда в сети. Около трех лет он оставался в этих оковах, печальным влюбленным и пленником воображения. Вследствие искушения, которому поддались его глаза и сердце, ему приходилось постоянно переносить обиды от каждого каландара. Скажи каждому, кому приносит наслаждение щека возлюбленного: "Взвали на себя [груз] жестокостей Наблюдающего [Бога]". Закончим рассказ о мнимом каландаре. Случайно эта группа пришла в город Мултан, в котором шейхом был Баха ал-Хакк Закарийа 80 , наставник мира, единственный [такого уровня мистик] своей эпохи, распахнувший обитель великодушия и приказавший слуге: "Ни к кому здесь не проявляй неприязни: ни к суфию, ни к мулле, ни к каландару, ради Бога, всем прислуживай хорошо, каждого, у кого есть желание увидеть меня, возьми за руку и приведи ко мне". Зная об этом зрелом и совершенном [мистике], эта группа ос-

стр. 136


тановилась в том городе. Из этой группы [лишь] Ираки подошел к слуге, попросив отвести его к великому шейху. Слуга ответил: "Все будет хорошо, каландар, входи, в нашем шейхе нет высокомерия и лицемерия, он общается с каждым человеком, он -ось, вокруг которой все вращаются и полюс (кутб) 81 времени, он пригласит к обеденному столу и с ним приятно посидеть, он порвал все связи [с миром]". Ираки вошел внутрь, как входят суфии, хотя внешний вид у него был, как у каландара. Увидев в нем почтительность и учтивость и услышав его речь, шейх сказал: "Ты ученый и суфий и великий человек, зачем ты пошел за маленькой неблагоразумной группой?" Он ответил: "Они не сокрыты от вас [за завесой], но нет ничего труднее несчастья, случившегося из-за созерцания [красоты]. Они смущены красотой, которая взволновала и меня. Любовь к ней (красоте. - В.Д. ) сделала меня очень несчастным, беспомощным и каландаром. Я просил, чтобы у меня не было этого вида [любви], чтобы она была в моем сердце, а не в теле. Однако любовь ответила мне: "Ты отправился в путь несовершенным (касир), разве ты не слышал этот бейт: "Любовь всякого, кто не является одного цвета со своим Другом, значит не больше, чем [обычная] привлекательность?"" До тех пор пока каландаром будет тот возлюбленный [моей] души, я останусь каландаром, о шейх [нашего] времени". [Баха ад-Дин] сказал: "Оставь это вожделение, останься со мной, о избранный: там земная любовь, а здесь истинная". [Ираки] ответил: "Я пленник, я не могу без нее (без земной любви. - В.Д. ) так же, как тень без освещающего солнца или испытывающая жажду трава без ручья с водой, которую она сильно желает, - я точно также испорчен [земной любовью]. У меня такое же духовное состояние из-за этого красавца, какое у рыбы 82 в отношении моря 83 ". Во время этой речи из группы [каландаров] донесся голос: "О Ираки, приходи же, мы пошли, если пойдешь, то ищи нас сам, а если нет, то ослабляй свое неистовство с суфийскими наставниками". Тогда Ираки поцеловал порог [и сказал]: "О наставник в вере, расставание с тобой происходит не из-за меня, а из-за того, что, когда я хочу закончить это приключение, любовь притягивает мои ноги длинной цепью". Шейх сказал: "Ступай, ведь ты имеешь мою метку, а как может лететь к другому птица из нашего сада?" [Ираки] вышел и отправился к группе своего друга и по-прежнему стал повиноваться своему возлюбленному. Ночью в окрестностях Мултана поднялся ветер, превратившийся в ураган из пыли и ветра. Ураган продолжался три дня и три ночи, и группа каландаров, ошеломленная ветром и темнотой, из-за которой они не видели друг друга, рассеялась. Поэтому Ираки невольно оказался вместе с кем-то, думая о том, где же его друг. Когда погода прояснилась, они увидели, что не смогли уйти дальше ворот [Мултана]. Затем Ираки посмотрел на спутника, но это не был его возлюбленный, и в глазах у него почернело. Этим спутником оказался каландар, который был глупцом, лицемером и беспутным соглядатаем. Он сказал: "О Ираки, ты пребываешь в своем бытии, поскольку ты из-за своей близости [с возлюбленным] попал в двуединство (д'и) 84 , возвратишься ли к потокам воды и к притеснению (к каландарам и их образу жизни. - В.Д.) или твое бытие пойдет в город советоваться и совещаться?" [Ираки] ответил: "О отец, отправляйся в путь и извини меня за то, что удаляюсь [от вас], я пойду в обитель и к шейху, чтобы мне стала понятна эта преграда на пути [к Богу] (любовь к земной красоте. - В.Д. )". [Каландар] ушел, а Ираки отправился к шейху, пал ему в ноги [и сказал]: "О святейший из святых, я поступил скверно, я сожалею о своем поступке. Зачем на несколько лет я удалился от шариата, следуя презренному новшеству (бид'ат) 85 ? Я поклонялся форме и был порочным, удаленным от пути к Богу и от входа в скрытую реальность вещей, надевшим плащ из невыделанной кожи и стремящимся к вожделению. Увы, для меня это время было только таким. Я - ученик ребенка; что же это было, когда, к сожалению, случилось это несчастье? Было ли это опьянением, сном и приключением или я оказался сумасшедшим, безумным и немудрым?" Шейх ответил: "У путников много препятствий, воз-

стр. 137


благодарим [Бога] за то, что сейчас ты вступил на верный путь. Твоя птица вновь освободилась из сетей формы, хотя некоторое время ты поклонялся форме. Сейчас собирай зерно в саду скрытой реальности вещей, избери своим занятием косточки четок и молитвенный коврик, соблюдай сорокадневный пост 86 и поминай имена Бога, ни на миг не прекращай думать о Боге". Воспитание, получаемое у шейха, стало действовать [на Ираки], и шейх заключил брачный договор и отдал за Ираки свою дочь. Благодаря Баха ад-Дину жизнь шейха [Ираки] стала светлой, так что после Баха ад-Дина он был назначен наставником в вере. Короче говоря, целью был путь [к Богу], а я сообщаю о любви к форме, о том, как лицо красавца лишает людей способности мыслить. Таким образом, влюбленные становятся совершенными посредством любви к высокой и непознаваемой реальности вещей. Прислушайся к моим словам, чтобы ты сам услышал еще один рассказ о духовной любви.

Рассказ

Я узнал из предания, что много лет назад в Балхе было сто ученых, самым великим из которых являлся Баха ад-Дин Валад 87 . Ему верили как знатные, так и простые люди города, и падишах стал всерьез завидовать ему. Он сказал: "Здесь будет посеяна смута, ибо одна область не выдержит двух правителей." Услышав эти слова, Маулана Баха с мольбой к Богу направился к Ка'бе 88 , взяв с собой семью и домочадцев. У него был совершенный сын по имени Джалал ад-Дин Мухаммад 89 , которому отец желал огромной славы. Посетив Ка'бу, он вместе с отцом прибыл в Малую Азию (Рум). Его отец стал духовным руководителем населения Малой Азии, а затем сын занял место отца. Он читал проповеди, преподавал мусульманские науки и стал известен как Маулана 90 Малой Азии. Однажды во время урока перед ним неожиданно сел некий святой родом из Табриза по имени Шамс ад-Дин 91 , лоб которого освещался божественным светом. Он сказал: "Что же это за занятие и беседа, что же это за спор и схватка сидя друг против друга? Говорить ложь, а показывать, что это правда, поносить того, кто говорит истину. Из-за притворства, которое используют в своем деле, сто раз позорят своего Друга. Вставай, Маулана, и закрой тетрадь, чтобы они ответили тебе урок в соответствии с голосом [своего] сердца". Маулана сказал: "О дервиш, встань, обманывай такого же простодушного, как ты сам. Ты невежда и тебе не постичь моей речи и результатов моего многолетнего обучения". Рядом был водоем, и Шамс ад-Дин быстро бросил в него тетрадь Маулави. Маулана тяжело вздохнул и стал охвачен горем: "Ты уничтожил результаты моей жизни. Откуда такая жестокость и сумасбродство? Все это указывает на отдаление от Бога". Увидев такое волнение, Шамс ад-Дин схватил пальцами тетрадь и вытащил из воды. Тетрадь совсем не промокла, и ни одна точка [в словах, написанных] в ней не стала размытой. Маулана вцепился рукой в его подол [и спросил]: "Отчего в твоих руках такая сила?" Он ответил: "Это [мое] духовное состояние, а ты человек вдохновенной речи, а здесь вдохновенная речь и духовное состояние как раз и не подходят друг другу". Но Бог сделал душу Мауланы очень нежной, и поэтому ради духовного состояния он оставил болтливость и влюбился в Шамса и в его состояния, уподобившись пылинке, следующей за лучами его света. Днем и ночью он изумлялся, лицезрея Шамса, он видел Шамса и больше ничего, кроме него, не видел; что бы он ни говорил, сходило с уст Шамса, в ясный свет которого он погрузился. Неожиданно Шамс ад-Дин скрылся от него, и из глаз Мауланы полились кровавые слезы. Его вздохи и плач достигли неба, он бился, как недорезанная курица. Такой плач из-за разлуки продолжался некоторое время, пока Всемогущий [Бог] не сказал ему при встрече: "Я один понимаю, что такое память о нем. Не печалься, посмотри на лицо Шаха Салах ад-Дина по прозвищу Заркуб 92 , иди к нему и больше не волнуйся". Когда эти приметы (т.е. приметы Заркуба. - В.Д. ) стали

стр. 138


настойчиво преследовать его, Салах ад-Дин стал другим его наставником. Он увидел скрытую реальность Шамса в Салах ад-Дине и, увидев ее, успокоился в отношении формы. После смерти Салах ад-Дина его доверенным наставником стал шах Хусам ад-Дин 93 . Поэтому он уже не был влюблен в лицо Шамса, иначе он не выбрал бы никого вместо Шамса. Скрытая реальность и атрибуты Шамса существовали для того чтобы притянуть его (Руми. - В.Д. ) к истинной любви и [оторвать] от его собственного бытия. Но целью [Руми] как в случае с Шамсом, так и в случае с Салах ад- Дином и Хусам ад-Дином всегда была лишь истинная любовь. Их форма создала посредника, и от него она передала [влюбленного] Богу. Шейх является не чем иным, как посредником на пути к Богу, и этот посредник доведет его (влюбленного. - В.Д. ) до божественного двора. Когда тебя отвели внутрь божественного дворца, сопровождающий ушел, а путь исчез в божестве. Если же посредник не исчезнет во время поклонения [Богу], то абсолютная истина (Бог. - В.Д. ) не предстанет перед твоими очами.

Рассказ

О ты, с которым я говорил об исповедании единства и единственности Бога, в подтверждение [моих слов] послушай этот рассказ. Джафар Садик 94 , имам правоверных, беседовал с ищущим Бога, и этот ищущий сказал ему: "Ты проводник, а я раб Божий, покажи мне Бога". Он ответил: "Не глупец ли ты? Меньше воображай, что в этом мире ты увидишь ту красоту. Хотя Он и сказал из кустарника: "Воистину Я - Аллах" 95 , созерцанию препятствуют [Его же слова]: "Ты Меня не увидишь" 96 . Если Он говорит Мусе, что тот Его не увидит, как могут Его увидеть такие, как ты или я". [Ищущий Бога] сказал: "Да, [слово] "не увидишь" относится к религии Мусы, однако моя религия - это религия Ахмада 97 , ведь Он допустил к Себе твоего предка Али [ибн Аби Талиба], хотя тот сказал: "Для чего мне поклоняться Господу, которого я никогда не видел?" 98 ". Имам сказал: "О люди, которые мне повинуются, бросьте его в Тигр, дабы не произносил эти высокие слова и дабы вода заковала его язык в кандалы". Когда по приказу имама его бросили в воду, тот незрелый стал кричать и стонать: "О имам, помоги ради Бога, ибо я задыхаюсь". [Имам] сказал: "[Этот] хвастун в воде из-за того, что он хвастун и болтун". Вновь погрузившись в воду, он завопил: "О предводитель мусульман, помоги мне". [Имам] сказал: "О вода, в которой он, уноси его до тех пор пока не накроешь его с головой". Тогда [утопающий] перестал обращаться к нему за помощью и повернулся душой к господу Богу. Он сказал: "О Аллах, о божество! Ты убежище и подмога ищущим помощи. Я обращался за помощью ко многим, за исключением Тебя, но никто здесь мне не помог. Я убедился, что у меня нет никого, кроме Тебя, поэтому сейчас я говорю "Аллах" и больше ничего". Увидев, что он отдал сердце Богу, имам приказал вытащить его из воды. Он спросил: "Видел ли ты то, что искал у меня?" Он ответил: "Да, я видел это явно в своем сердце". [Имам] спросил: "Когда?" Он ответил: "В тот момент, когда я полностью прекратил взывать к вашему покровительству". Поэтому до того времени, когда появилось мистическое знание, посредниками выступали форма и атрибут. Любовь здесь минует начальную стадию и направляется к своим крайним формам.

(Продолжение следует)

КОММЕНТАРИИ

28 Маджнун и Лайли - пара влюбленных, герои ближне- и средневосточной литературной традиции, трагической любви которых посвящено много произведений на арабском, персидском, турецком и других языках народов Ближнего и Среднего Востока.

стр. 139


29 Таваджуд (араб.) - предэкстатическое поведение, психическое состояния суфия, означающее чувственный экстаз, вызываемый искусственно, видимость экстаза (ваджд), желание экстаза, в то время как самого экстаза еще нет. Состояние таваджуд не является полным экстазом, в этом состоянии проявляется то, что суфий видит и слышит внутри себя, оно свойственно начинающим суфиям и муридам. За состоянием таваджуд следует собственно экстаз, вслед за которым - экстатическое бытие (вуджуд), состояние, когда мистик полностью погрузился в экстаз и полностью оставил свою человеческую природу (башарийа). См.: Саджджади Саийид Джафар. Указ. соч. С. 260-261; Азбука мистического пути: Кушайриево послание о суфийской науке. Пер. с араб., коммент. и вступит, статья А.Д. Кныша // Ступени. Философский журнал. N 2(5). СПб., 1992. С. 129-133; Ritter H. Op. cit. S. 473.

30 Согласно представлениям мусульманской космологии, заимствованным у Аристотеля и у древнегреческого астронома Птолемея, вселенная состоит из девяти небесных сфер: самая высшая девятая сфера, соответствующая трону Господа ('арш), - это беззвездное небо. Далее в нисходящем порядке следуют: восьмое небо - сфера неподвижных звезд, иногда называемая престолом Господа (курси), седьмое небо - Сатурн, шестое - Юпитер, пятое - Марс, четвертое - Солнце, третье - Венера, второе - Меркурий и первое - Луна.

31 Раби'а ал-Адавийа (ум. в 185/801) - женщина-мистик из Басры. См.: Smith M. Rabi'a the Mystic and her Fellow- Saints in Islam. Being the Life and Teachings of Rabi'a al- 'Adawiyya al-Qaysiyya of Basra together with Some Account of the Place of the Women Saints in Islam. Cambridge, 1928; Ibn Khallikan's Biographical Dictionary. Transl. from the Arabic by B" Mac Guckin de Slane. N.Y.-L., 1961. V. 1. P. 515-517; The Tadhkiratu... P. 59-73.

32 Микна' (араб.) - женский головной убор в виде покрывала из тонкого полотна длиной около 90 сантиметров, открытый спереди, который арабские женщины носят дома и вне дома.

33 Аллюзия на айаты 139(143) и 140(143) 7-й суры Корана, в которых сообщается, что Муса потерял сознание, когда Бог открылся горе, обратив ее в прах. Придя же в себя, Муса стал восхвалять своего Создателя.

34 Согласно Корану [сура 28. айаты 29(29) - 30(30); сура 27, айаты 7(7) - 8(8); сура 20, айаты 9(10) -11(11)], Мусы, выйдя вместе с семьей из города Мадйана, увидел огонь, подойдя к которому он услышал из огненного кустарника в роще голос Аллаха, обращенный к нему.

35 Согласно Корану [сура 3, айат 43(48); сура 5, айаты 109(110) - 110(110)], Иса по дозволению Господа вдыхал жизнь в сделанные им из глины подобия птиц, исцелял слепого и прокаженного, оживлял мертвых.

36 Эти пять внутренних чувств или способностей души следующие: 1) общее чувство (хисс муштарак) - центр, в котором собираются все данные внешних чувств, а именно обоняния, осязания, слуха, зрения и вкуса; 2) сила представления (хайал) - место хранения общего чувства; 3) сила воображения (кувват-и вахми); 4) эстимативная сила - воображающая сила (мутахаййила) для животных и мыслительная (муфаккира) для человека, которая анализирует, синтезирует и управляет формами; 5) память (хафиза) - место хранения силы воображения.

37 Сурат (араб.) - форма, лицо, внешний вид вещей, внешняя видимая форма Бога. У суфиев термин может означать перворазум и всеобщую душу. По их мнению, у Творца есть форма (сурат) и лицо (ваджх), которые не похожи на форму и лица людей, и люди не в силах их постичь. Форма людей - бренная, преходящая, исчезающая и превращающаяся в ничто, в то время как форма Бога - вечная и излучающая свет. Если Бог снимет со своей формы или лица завесу, отделяющую Его от мира, то Его великолепие и блеск сожгут и превратят в прах небо и землю. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 535-536. Термин "сурат" в значении внешний вид вещей и явлений часто противопоставляется термину "ма'на" (араб.) - значение, внутренняя, скрытая и невидимая реальность вещей, это, в конечном счете, вещи и явления в том виде, в каком они известны и представлены Самому Богу. А поскольку Бог выше всякой множественности и олицетворяет единственность, то значением всех вещей является Бог: "Форма - это тень, а значение - Солнце". См.: Chittick W.C. Op. cit. P. 19.

38 Хикмат (араб.) - мудрость, мистический тайный смысл, у суфиев - размышление о милости Бога, сотворившего наш мир, и о Его созданиях.

39 Очевидно имеется в виду знаменитый ширазский суфий Абу Абдаллах Мухаммад ибн Мухаммад ибн Хафиф аш-Ширази. См.: Джами Абд ар-Рахман. Указ. соч. С. 235-236; Абу 'л-Фарадж Абд ар-Рахман ибн Али ибн ал- Джаузи. Ал-Мунтазам фй та'рйх ал-мулук ва 'л-умам (Систематизация истории царей и народов). Т. 7. Хайдарабад, 1358/1939. С. 112; Абу 'л-Аббас Ахмад ибн Аби 'л-Хайр Заркуб-и Ширази. Шйраз-наме (Книга Шираза). Батасхих-и Бахман Кариимй (Издал Бахман Карими). Тегеран, 1310/1931. С. 95-98; The Tadhkiratu... Pt. 2. P. 124-131; Abu Aha al- Rahman Muhammad b. al-Husain b. Muhammad b. Musa al- Sulami. Op. cit. P. 485-490.

40 См. примеч. 37.

стр. 140


41 Тамкин (араб.) - ступень устойчивости духовных состояний суфия, перед которой следует более низкая ступень - изменчивость духовных состояний (талвин). Ступень изменчивости предполагает постепенное восхождение влюбленного от одного состояния к другому, более высокому; и до тех пор пока человек не оставит атрибуты души и не достигнет мира атрибутов сердца, он будет находиться на ступени изменчивости. Ступени изменчивости присущи такие состояния как сжатие (кабд) и расширение (баст) сердца, печаль и радость, страх и надежда. Люди, достигшие ступени устойчивости, не поддаются духовному опьянению (сукр) и смятению, т.е. обладают состоянием духовной трезвости (сахв). На ступени устойчивости раскрывается завеса истинной сущности и не остается признаков человеческой природы. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 257-259.

42 Шатх (араб.) - экстатические изречения или восклицания, произносимые суфием в высшей степени экстаза, когда утрачен контроль над самим собой, своими чувствами и переживаниями. См.: там же. С. 505.

43 Джам' (араб.) - суфийский этап, означающий собранность, сосредоточенность мысли или спокойствие духа и представляющий собой созерцательное познание Бога, Его милостей и благодеяний с помощью духа, но лишь в том случае, когда все помехи, связанные с человеческим телом, а также все заботы и атрибуты нашего мира устранены. Может означать также союз, единение с Богом. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 290-292; Utas В. A Persian Suif Poem: Vocabulary and Terminology. Concordance, Frequency Word-List, Statistical Survey, Arabic Loan-Words and Sufi-Religious Terminology in Tariq ut-tahig (A.H. 744). Lund,1978. P.160.

44 Имеется в виду Адуд ад-Даула Дайлами (годы правления 338-372/949-982, ум. 372/982), знаменитый представитель буидской династии из Дейлема, правивший Исфаханом с окрестностями, Ахвазом, Хузистаном, Багдадом, Кирманом и Оманом.

45 Диван (перс.) - присутственное место, в котором собирались чиновники султана или правителя.

46 Гаус, (араб., букв. помощник, защитник) - наряду с термином кутб (араб., букв. полюс) обозначал высший ранг в суфийской иерархии святых.

47 Истинная любовь - 'ишк-и хакики - это любовь к Богу. Производная, метафорическая, мнимая или земная любовь - 'ишк-и маджази - это любовь ко всему остальному, кроме Бога. Поскольку истинной любовью является только любовь к Богу, то любовь к людям, вещам, предметам материального мира представляют собой лишь отражение, ответвление или производную от этой единственно существующей истинной любви.

48 Шахид (араб., букв. свидетель, присутствующий) - красавец, возлюбленный, свидетель божественной красоты. Термин "шахид" чаще всего был связан с любовью зрелого суфия к юному мальчику, в котором он видел проявленную божественную красоту и который, таким образом, является шахидом, живым свидетелем божественной красоты. Как отметил X. Риттер, суфии прежде всего называют этим словом физическое явление, а именно внутренний образ отсутствующего предмета, который (образ) вследствие него (явления) становится как будто присутствующим; кроме того, любое преобладающее в данный момент содержимое сознания и, наконец, красивого человека, которого любят либо потому, что он далекую красоту Бога делает присутствующей, представляет, либо потому, что носят в сердце его образ. См.: Ritter H. Op. cit. S. 470. Слово "шахид" нашло обширное распространение, особенно в персидском языке, и обозначало в нем как красивого юношу, так и - реже - красивую женщину. См.: Ritter Н. Op. cit. Р. 473.

49 Т.e. глаза.

50 Муфтий (ал-муфти, араб. ) - авторитетный богослов-законовед, знаток и толкователь шариата, дающий разъяснение его основным положениям и принимающий решение по спорным вопросам в форме особого заключения фатва (фетва), основываясь на принципах шариата и прецедентах, причем данное заключение должно даваться в письменном виде в общей форме применительно ко всем подобным случаям.

51 Медресе (араб. Мадраса) - духовное учебное заведение у мусульман.

52 Аллюзия на известное изречение: ал-маджаз кантарату 'л-хакикати - нереальный мир (или земная любовь) - т.е. мост к истинной (или мистической) реальности (божественной любви, любви к Богу).

53 Тем самым царевич дал понять, что признает шейха своим наставником и готов служить ему.

54 Вади-йи мукаддас или вади-йи айман - пустыня, в которой пророк Муса услышал голос Бога и через которую были выведены сыны Израиля. У суфиев означает: 1) путь очищения сердца, которое должно воспринимать богоявление; 2) высший небесный мир; 3) указание на абсолютное единство Бога, т.е. место, где ничего нет, кроме возгласа "Я - Бог" и куда ничему другому нет доступа. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 778.

55 Сар-хатт (перс.) - документ о продаже или на право собственности, соглашение о найме на службу, договор.

стр. 141


56 Фирасат (араб.) - физиогномия, умение судить о мыслях по внешним проявлениям. У суфиев это наука, позволяющая получать сведения при помощи рассматривания с целью понять мысли человека, постичь признаки формы, имеющей отношение к сокрытому миру (гайб). Разница между физиогномией и вдохновением (илхам) состоит в том, что физиогномия снимает завесу со скрытых дел с помощью рассматривания (тафаррус) признаков формы, тогда как вдохновение - без его помощи. Вдохновение зависит от божественного откровения, а божественное откровение не зависит от вдохновения; святые (аулийа'): могут приобрести лишь вдохновение, а пророки (анбийа') - божественное откровение. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 619-620.

57 Там (перс.) - чернота, темнота, болезнь глаз, катаракта зрачка, ведущая к слепоте. Хатиб (араб.) - проповедник, читающий по пятницам и праздникам хутбу - молитву, начинающуюся с провозглашения единства Бога, после чего следует упоминание имени царствующего правителя.

59 Фикх (араб.) - исламское учение о правилах поведения мусульман (юриспруденция), мусульманское право.

60 Очевидно, аллюзия на изречение: ан-насу нийамун фа-иза мату интабаху - люди спят, а когда умрут, проснутся.

61 Пир (перс.) - старец, шейх, имеется в виду суфийский наставник, духовный руководитель на пути движения к Богу.

62 Имеется в виду небесный дворец, царствие небесное.

63 Таджалли (араб.) - богоявление, проявление Бога в мире, теофания. Термин связан с монистической теософией Ибн Араби (560-633/1165-1240), согласно которой совокупное творение является самопроявлением Бога, который, как единственно реальное бытие, находится скрытым за вещами и дает им их бытие. В вещах конкретизируются атрибуты Бога и становятся таким образом доступны восприятию. Бог создал мир (человека), чтобы самолюбоваться в нем своею собственной красотой как в зеркале, словно божественный нарцисс, и вести с самим собою любовную игру. Вся красота в мире, в том числе красота цветов и лугов, красивых женщин и красивых юношей, является отражением абсолютной красоты Бога, которая обнаруживается в этих "местах проявления". Каждый влюбленный любит в своем возлюбленном в действительности красоту Бога, точнее говоря. Бог любит благодаря Себе самого Себя. Свою собственную, Ему присущую красоту Бог не показывает, и как раз этим подстрекает страстное желание мистиков искать Его повсюду. Он скрыт именно потому, что таким образом ясно обнаруживает Себя, ибо Его места проявления являются одновременно завесами, которые Его скрывают и в которые нельзя проникнуть. При богоявлении Бог ни одной частью своей субстанции не присутствует в творении, но является в нем лишь как в зеркале. См.: Ritter H. Op. cit. S. 477-478.

64 Хулул (араб.) - поселение Бога в человеке. Приверженцы этого еретического, с точки зрения исламской ортодоксии, учения утверждали, что Бога можно увидеть в живом человеке. Позднее под названием хулулийа подразумевали не только представителей учения о том, что Бог "поселяется" в красивом человеке, но и мистиков типа Халладжа (казнен в 309/922), в момент безумия выразившего мысль "Я есть Бог"; крайних шиитов, отстаивавших божественность их имама, или прочих еретиков, рассматривавших человека как божественную сущность, и представителей экзотических, всецело неисламских воззрений. Согласно доксографу Абу 'ал-Касиму Абдаллаху ибн Ахмаду ал-Балхи ал-Ка'би некоторые антропоморфисты считали возможным обозрение Бога своими глазами в этом мире, причем они могут встретить Его на дороге, обменяться с Ним рукопожатием, постоянно быть с Ним и дотрагиваться до Него. Одни утверждали, что посещают Его и что Он поселяется в красивых и в некрасивых вещах, а другие учили, что только в красивых вещах; одни говорили - постоянно, другие - лишь иногда. См.: Ritter H. Op. cit. S. 449-458.

65 Иттихад (араб.) - союз, тождество. Наивысшей целью всей мистики является тождество с божеством, с мировой причиной. В исламской мистике этот мистический союз выступает в ряде различных форм и проявляется даже у одного и того же мистика не всегда в одном и том же аспекте. Высказывания мистиков выдвигают на передний план то одну, то другую сторону переживания, переливаются то в одном, то в другом цвете. Тождество Бога и человека, уничтожение двуединства происходит в исламском мистицизме так, что человек как бы растворяется в божестве или уступает ему место и на месте двух остается всего лишь один - Бог. Влюбленный должен стать возлюбленным, не наоборот. Процесс, в котором происходит это тождество, является исчезновением, прекращением становления. По мнению X. Риттера, близость возлюбленного человека, хотя она мерещится влюбленному как самое высшее счастье, отнюдь не всегда является успокоительной и осчастливающей. Действительное тождество все же не достигается с помощью внешней соединенности. Близость возлюбленного только усиливает страстное желание, которое может успокоиться лишь путем полного устранения "я" (Ritter H. Op. cit. P. 419, 420, 575, 577).

стр. 142


66 Мазхар (араб.) - место проявления, объект внимания Бога; человек, вещь или место, к которым Бог проявляет милость и внимание. В данном случае имеется в виду то, что человек может стать местом проявления одного из атрибутов Бога - божественной любви.

67 'Илм (араб., букв. знание) - обычное религиозное знание, необходимое мусульманину (юриспруденция, толкование Корана, хадисы) или рассудочное логическое знание в противоположность интуитивному.

68 Василе (араб., букв. способ, средство, связь) - в терминологии суфиев означает близость, которая является причиной соединенности раба и господина, влюбленного и возлюбленного и показателем любви и дружбы, существующей между ними. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 785-786. В данном контексте слово означает посредника между влюбленным рабом Божьим и Богом.

69 Майан (перс., букв. круг, центр) - термин, означающий бытие идущего к Богу, когда между ним и Всевысшим не остается больше никаких преград и завес, а также предвечную милость Бога (сабике), отделяющую Его от ищущего. См.: там же. С. 751. Поскольку сердце, по представлениям мистиков, является кругом, то слова "из середины круга" означают "из самых глубин сердца".

70 Йак'и или йаганаг'и (перс.) - состояние единства, в котором бытие влюбленного растворяется, сливаясь с бытием возлюбленного, и состоящее из двух становится единством, единым.

71 Джам 'ийат (араб.) - суфийский этап, означающий собранность, сосредоточенность мысли или спокойствие духа и представляющий собой созерцательное познание Бога, Его милостей и благодеяний с помощью духа, но лишь тогда, когда все помехи со стороны человеческого тела, все заботы и атрибуты нашего мира устранены. Противоположный этап - фарк (араб.) или тафрика (араб.) - рассеянность мысли, беспокойство имеет место в том случае, если Бог скрыт за завесой из-за сохраняющихся связей мистика с людьми, с человеческим бытием, отвлекающим его от созерцания бога. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 290-292; Chittick W.C. Op. cit. P. 402, 411.

72 Фа'ил хакики (араб.) - истинный деятель, т.е. Бог

73 Али ибн Аби Талиб, четвертый праведный халиф.

74 Имеется в виду знаменитый персидский суфийский поэт VII в.х. / XIII в. Фахр ад-Дин Ибрахим Ха-мадани Ираки (610-688/1213-1289).

75 Словом каландар именовали странствующих дервишей, известных с V в.х. / XI в., которые, пройдя Персию, в начале VII в.х. / XIII в. попали в Сирию. Каландары не признавали ни почтенных титулов суфиев, ни аскетизма, ни бегства от нашего мира, ни суфийских стоянок, ни чудес святых и вели себя так, чтобы вызвать порицание окружающих. Каландарство оставило стойкие следы в персидской лирике. Стихотворения, описывающие образ жизни дарвишей-каландаров, известны в персидской литературе как каландарийат - песни каландаров уже со времени персидского суфийского поэта Абу 'л-Маджд Мадждуда ибн Адама Сана'и (ум. 535/1140 или 545/1150).

76 Ихван ас-сафа (Братья чистоты) - действовавшее на Ближнем Востоке (центр Басра) в IV в.х. / Х в. близкое к исмаилизму тайное религиозно-философское общество. Трактаты "Братьев чистоты", составившие энциклопедию "Раса'ил ихван ас-сафа'", предназначались для тех из их последователей, которые, изучив фикх какой-либо одной религиозно-правовой школы, были способны подойти к высшему эзотерическому знанию, стоящему как выше различий между религиозно-правовыми школами ислама, так и выше других мировых религий.

77 Нафас-u рахмани - божественное дыхание или дыхание Милостивого. Суфии называют этими словами ступень проявления божественных атрибутов и имен и выявление различия между ними. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 767. "Дыхание Милостивого" стало указывать у суфиев, особенно в поэзии, на божественное наставничество без посредничества и руководства со стороны шейха-учителя. См.: Шиммель А. Мир исламского мистицизма. Пер. с англ. Пригариной Н.И., Раппопорт А.С. М., 1999. С. 31.

78 Хирке (араб.) - рубище, шерстяное одеяние суфия типа плаща, сшитое из лоскутков и тряпок.

79 Вусул (араб.) - стоянка предельной близости к Богу у суфиев, стоянка единства с Богом, духовное тождество и духовное единение, когда любящий исчезает в возлюбленном. На этой стоянке все признаки. атрибуты и даже сущность мистики и ее следы исчезают в сущности Бога. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч.С. 787.

80 Баха ад-Дин Закарийа Мултани (ум. 666/1267-68) - суфийский шейх, один из руководителей суфийского ордена Сухравардийа в Индии, наставник и тесть поэта Фахр ад-Дина Ираки.

81 Кутб (араб.. м.ч. актаб) - полюс, столп - высший ранг в суфийской иерархии святых.

82 Махи (перс.) - рыба; у суфиев это слово указывает на совершенного мистика, погруженного в море мистического знания. См.: Саджджади Саййид Джафар. Указ. соч. С. 692.

стр. 143


83 Дарйа (перс.) - море. У суфиев обозначает истинное божественное бытие. См.: там же. С. 383-385.

84 Двуединство или двубытийность (ду'и, перс.) - восприятие влюбленным, кроме бытия возлюбленного или Бога, еще и своего бытия. При этом воспринимаются как бы две единицы, два бытия - собственное бытие влюбленного, являющееся с точки зрения мистиков иллюзорным, мнимым, аллегорическим, и единственно достойное внимания и единственно существующее бытие - бытие Бога- возлюбленного; собственное же бытие влюбленного должно исчезнуть, раствориться в бытии кумира.

85 Бид'ат (араб., букв. новшество, нововведение в религиозных вопросах) - поступки, суждения мусульман, которые, с точки зрения мусульманских богословов, заслуживают порицания, противоречат догмам ислама, словам и поступкам пророка Мухаммада.

86 Арба'ин (араб., букв. сорок) или чилла (перс. от чихил - сорок) - сорокадневное уединение в келье, включающее в себя пост; просто сорокадневный пост. Эта практика являлась во многих суфийских орденах необходимым испытанием для новичка, пожелавшего вступить на мистический путь.

87 Баха ад-Дин Балад Мухаммад ибн Хусайн ибн Ахмад ал-Бакри ал-Хатиб ал-Балхи, прозванный Султан ал- улама - Глава улемов (ум. 628/1231) - проповедник, правовед и суфий, автор сборника проповедей "Ма'ариф" ("Божественные науки"), отец персидского суфийского поэта Джалал ад-Дина Руми. См.: Ritter Н. Philologika XI. Maulana Galaladdin Rumi und sein Kreis // Der Islam. Berlin, Bd. 26. 1940-1942. S. 116-121, 140-144.

88 Ка'ба (араб.) - храм, расположенный в Мекке, являющийся главным святилищем мусульман и главным объектом паломничества (хадждж). Представляет собой мечеть над священным камнем, к которой истинно верующим мусульманам рекомендуется ежегодно совершать паломничество. Паломники семь раз обходят вокруг мечети и целуют "черный камень", якобы посланный Аллахом с неба. В переносном смысле Ка'ба - центр притяжения, цель или объект желания.

89 Маулана Джалал ад-Дин Мухаммад ибн Мухаммад ибн Хусайн Хатиби, известный как Маулави Руми (604- 672/1207-1273) - персидский поэт и основатель дервишского ордена Маулавийа.

90 Маулана (араб., букв. наш господин) - почетный титул Джалал ад-Дина Руми.

91 Шамс ад-Дин Мухаммад ибн Али ибн Маликдад Табризи (Шамс-и Табризи) (появился в Конье в 642/1244, убит, вероятно, в 645/1247 г.) - мистический возлюбленный Джалал ад-Дина Руми.

92 Шейх Салах ад-Дин Фаридун Заркуб Конави (или Кунави) (ум. 657/1258 г.) - золотых дел мастер, ученик Джалал ад-Дина Руми, ставший его помощником и заместителем после смерти Шамс-и Табризи.

93 Шейх Хусам ад-Дин Хасан ибн Мухаммад ибн ал- Хасан ибн Ахи Турк Чалаби (ум. 683/1284 г.) - сподвижник Джалал ад-Дина Руми с 662/1263-64 г., после смерти Салах ад-Дина, вдохновивший поэта на создание поэмы "Маснави-йи Маулави".

94 Абу Абдаллах Джафар ибн Мухаммад ас-Садик (ум. в 148/765 г.) - потомок четвертого халифа Али ибн Аби Талиба, шестой имам шиитских имамитов.

95 Коран, сура 28, айат 30(30). Имеется в виду эпизод, когда Муса отправился в путь с семьей, заметил огонь, подойдя к которому услышал обращенные к нему слова Аллаха, доносившиеся из кустарника: "О Муса! Воистину Я - Аллах, Господь миров!"

96 Аллюзия на айаты 139(143) - 140(143) 7-й суры Корана, согласно которым Муса лишился чувств, когда Бог открылся горе, обратив ее в прах. Придя в себя, Муса стал восхвалять Создателя.

97 Ахмад - одно из имен пророка Мухаммада.

98 Изречение, приписываемое четвертому халифу Али ибн Аби Талибу. Это изречение встречается в философском трактате "Бустан ал-кулуб" ("Сад сердец"), приписываемом основоположнику философии озарения на Ближнем и Среднем Востоке Шихаб ад-Дину Йахйа ибн Хабашу ибн Амираку Сухраварди (549-587/1155-1191): "У святого Али [ибн Аби Талиба] - да будет доволен им Аллах - спросили: "Видел ли ты своего Господа?" Он ответил: "Для чего мне поклоняться Господу, которого я никогда не видел?"" См.: Shihaboddin Yahya Sohravardi. Oeuvres philosophiques et mystiques. T. III. Oeuvres en persan. Textes edites par S.H. Nasr. Teheran-Paris, 1977. P. 376. Имеется в виду то, что Али видел Господа не глазами, относящимися к обычному чувству зрения, а глазами сердца благодаря своей истинной вере


© library.ee

Permanent link to this publication:

https://library.ee/m/articles/view/НИЗАМ-АД-ДИН-ДА-И-ЙИ-ШИРАЗИ-ИШК-НАМЕ-КНИГА-ЛЮБВИ

Similar publications: LEstonia LWorld Y G


Publisher:

Jakob TerasContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.ee/Teras

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В. А. ДРОЗДОВ, НИЗАМ АД-ДИН ДА'И-ЙИ ШИРАЗИ. 'ИШК-НАМЕ (КНИГА ЛЮБВИ) // Tallinn: Library of Estonia (LIBRARY.EE). Updated: 28.06.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/НИЗАМ-АД-ДИН-ДА-И-ЙИ-ШИРАЗИ-ИШК-НАМЕ-КНИГА-ЛЮБВИ (date of access: 15.07.2024).

Publication author(s) - В. А. ДРОЗДОВ:

В. А. ДРОЗДОВ → other publications, search: Libmonster EstoniaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИЕ ТИБЕТОЯЗЫЧНЫЕ СОЧИНЕНИЯ В ЖАНРЕ СИДДХАНТЫ
3 hours ago · From Jakob Teras
МЕТАМОРФОЗЫ БУМАЖНОЙ КЛЕТКИ. КЛАССИЧЕСКОЕ ЯПОНСКОЕ ИСКУССТВО ОРИГАМИ
7 hours ago · From Jakob Teras
ДОЛГОСРОЧНЫЙ ПРОГНОЗ ЧИСЛЕННОСТИ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
7 hours ago · From Jakob Teras
ОКЕАНИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ: ЗАБЫТЫЕ ПРОБЛЕМЫ "НЕНУЖНОГО" РЕГИОНА
8 hours ago · From Jakob Teras
К ВОПРОСУ О МЕСТЕ ДЖАЙНИЗМА В ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИХ КОНЦЕПЦИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ИНДИИ
13 hours ago · From Jakob Teras
БИОГРАФИЯ НАСТАВНИКА ВОНГВАНА В "ЖИЗНЕОПИСАНИЯХ ДОСТОЙНЫХ МОНАХОВ СТРАНЫ, ЧТО К ВОСТОКУ ОТ МОРЯ"
2 days ago · From Jakob Teras
ПОЛИТИКА МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И РАДИКАЛИЗАЦИЯ ИСЛАМСКОЙ МОЛОДЕЖИ СТРАНЫ
2 days ago · From Jakob Teras

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.EE - Digital Library of Estonia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

НИЗАМ АД-ДИН ДА'И-ЙИ ШИРАЗИ. 'ИШК-НАМЕ (КНИГА ЛЮБВИ)
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: EE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Estonia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android