В предлагаемой статье речь пойдет об особенностях псковского говора начала XIV века, получивших отражение в церковнославянских богослужебных книгах, переписанных во Пскове. Для анализа мы привлекли четыре пергаменных кодекса: Пролог, сентябрь-февраль, 1-я (Краткая) редакция (1313 г.), Пролог, март-август, 1-я (Краткая) редакция (начало XIV в.), Шестоднев служебный (около 1312 г.). Паремейник (1312-1313 гг.).
Изучение языка Пскова началось еще в XIX веке. А.И. Соболевский посвятил вторую часть "Очерков из истории русского языка" псковскому говору. Впервые из псковских рукописей был извлечен диалектный материал. Ученый восстановил ряд языковых особенностей псковского говора, проанализировал 9 рукописей, но не коснулся названных памятников. Н.М. Карийский в книге "Язык Пскова и его области в XV веке" исследовал язык псковских рукописей периода второго южнославянского влияния, привлекая также более ранние тексты, такие, как Паремейник 1271 г. и Паремейник 1312-1313 гг.: причем из последнего проанализировал лишь выходную запись.
Известно, что в создании рассматриваемых рукописей принимали участие среди прочих священник Андрей Микулинский и его сын Козьма Попович. Есть предположение, что при церкви, в которой служил Андрей, "поп Микулинский", существовал скрипторий. Именно в скрипториях обучали правилам письма. Но даже при максимально тщательной переписке текста писцы, будучи профессионалами, не могли не отразить особенности языка, носителями которого они являлись.
В анализируемых рукописях отражается на письме явление, свойст-
стр. 84
венное северо-западным говорам древнерусского языка, а именно возникновение сочетаний оро, оло, ере в соответствии с исконными ър, ъл, ьр в положении между согласными. Такие формы есть и в современных, преимущественно северных, говорах русского языка: молонья, ве-рех. Как отмечают исследователи, "в памятниках письменности после эпохи падения редуцированных это явление отражается не только в достаточно редких написаниях оро, оло, ере, но и в более распространенных написаниях ъръ, ълъ, ърь, или оръ, ъро, олъ, ъло, ерь, ьре" (Иванов В.В., Иорданиди С.И. и др. Древнерусская грамматика XII-XIII вв. М., 1995). Подобные примеры встречаются в данных кодексах как в конце строки при переносе, так и вне этого условия, например: "пълъкъ, бесмьрьтенъ, оутвьрьжающихся"; "стълъ/пинкъ, дълъ/жнии, дълъгомоу, сквьреномоу"; "мълъчанию, дьрьзновениюмь"; "гъръдость, свьрьшитьля, вьрьхъвнеи, оумьретвися".
У писцов довольно часто встречается цоканье - показательная черта псковских памятников. В рукописях это явление отражается в смешении букв ц и ч. Например, ц в соответствии с ч: по цислоу, велицаемъ, пороуцити, цимь"; "концины, концину, оуницьжиша"; "венцаша"; ч в - ц: "ловьча, троичю, наричаемаго"; "лествичю, ходатаичю"; "нари-чаюмъ, на оуличахъ, чьрноризьчь, сиче, проричають, скопчемь, ко-упечь, третичею"; "наричаю, ничь, черньчемь, наричаше ся"; "нарича- юте, проричахъ".
Данный материал свидетельствует о неразличении в живом языке писцов фонем (ц) и (ч). При написании букв ц и ч писцы должны были прибегать к специальным правилам. Такие правила определенно существовали, только, исходя из этого, можно объяснить правильное употребление букв ( ц и ч в большинстве случаев. Реконструкция подобных правил, соотносящих различия в написании с различиями в разговорном произношении, предложена в работах В.М. Живова (Живов В.М. Правила и произношения в русском церковнославянском правописании ХI-ХIII в. // Russian Linguistics. 1984. N 8; Живов В.М. Еще раз о правописании ц и ч в древних новгородских рукописях. Там же. 1986. N 10).
Как известно, в псковских рукописях широко представлено смешение букв с и з с ш и ж. Это явление отмечено в работах А.И. Соболевского, Н.М. Карийского, А.А. Шахматова, Т.Н. Кандауровой; ж-з - "зи-водавчя, постызается, презе, оузасеся, недвизимоу, зизни"; ш-с - "сво-божьсюмоу, заченси, насему, приседъ, просени, оутесениемь, шилою".
Такое написание можно объяснить отражением характерной черты псковского диалекта: совпадение звуков [с'] и [з'] с [ш'] и [ж']. Как отмечает А.А. Зализняк, в древнепсковском диалекте произошло совпадение л'' (с') и г' (з') соответственно с s (ш') и f (ж'). Возникшие при этом единые фонемы можно обозначить как л', z, в кириллице - с, з. Это называется шоканье (или шепелявенье): с'ила, с'есть, 'шесть, з'има,
стр. 85
3'алоба, 'жалоба' (Зализняк. А.А. Древненовгородский диалект. М., 1995).
Происхождение псковского шепелявенья, представлявшего собой "неразличение свистящих и шипящих", обычно связывают с воздействием языка (или языков), фонетическая система которых включает только свистящие согласные, - финских и балтийских (Глускина С.М. Морфонологические наблюдения над звуком ch в псковских говорах // Псковские говоры. I. Псков, 1962; Кузнецова A.M. Разновидности способа образования согласных в русских говорах // Экспериментально-фонетические исследования в области русской диалектологии. М., 1977).
Известно, что в книжных текстах звуковое сочетание, возникшее из праславянских сочетаний *zdj, *zgj передавалось буквами жд. Писцы или сохраняли это написание, или заменяли его. Новгородские и псковские рукописи имеют в таких случаях буквенное сочетание жг: дъжгь, дожгь; галицко-волынские - буквы жч: въжчелеша. Некоторые исследователи видят в этом написании чисто орфографические варианты, обозначавшие одно и то же звуковое сочетание (Геровский М.И. Древнерусские написания жч, жг и г перед передними гласными. Вопросы языкознания. 1959. N 4). А.И. Соболевский рассматривал написание жг как отражение живого произношения новгородских и псковских писцов. По мнению А.А. Зализняка, написание жг также имеет фонетическую мотивацию, поскольку сочетания *zdj, *zgj дали в древнепсковском диалекте [zg'j.
Как правило, в подобных случаях в рассматриваемых рукописях пишется жг: пригвожгаемъ, пригвожгаема; дъжгь, бездъжгию, дъжгев-нии, дъжгеви, пригвожгенъ; дъжгь. дъжгить; пригвожгенъ, дъжгя; дожгь, пригвожгени.
Итак, из характерных особенностей псковского говора XIV века, отразившихся в рассматриваемых рукописях, можно отметить: цоканье, шоканье, написание жг (по всей вероятности, отражавшее живое произношение) в соответствии со звуковой единицей, получившейся из праславянских сочетаний *zdj, *zgj.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |