В XVI-XVII веках главную роль в составлении и изменении названий документов играют семантические перемены, причем они оказываются настолько существенными, что известные слова начинают новую жизнь. Больше всего таких случаев приходится на названия актов правового порядка, а также действий, связанных с делопроизводством. У названия действия постепенно расширяется сфера применения, оно переходит в круг слов, связанных с документооборотом, но самостоятельные документы еще не появляются. В некоторых документах встречаются упоминания о новой деятельности приказной канцелярии. Прежде, чем возник подлинный текст с новым названием, находим упоминания об актах Докончание, Осмотр, Отказ, Подписка и ряде подобных. Часть из них появляется позже уже как название отдельного текста. В любом случае вопрос о времени появления нового акта, нового документа интересует исследователя, и он стремится различить в деловых и иных текстах названия просто действия, записи о факте действия, или названия новых актов, новых документов. Выявление самоназвания в ранних текстах позволяет возможно полнее по содержанию и шире во времени представить систему документа и документооборота в княжеской и приказной канцеляриях.
Постараемся определить и перечислить случаи, когда можно с достаточной определенностью говорить, что в тексте не просто называется действие, а упоминается документ или самостоятельный текст делового письма, имеющий самоназвание, сложившееся за счет опре-
стр. 74
деленного юридического акта или канцелярского, делопроизводственного действия,
Против того, что имеем дело с документом, с актом, который не стал пока им или не станет и впоследствии, может говорить упоминание интересующего нас слова в составе другого документа. Назовем часть случаев, когда определенное действие зафиксировано в документе с другим самоназванием: "... и договор делали о спорных землях о Себежских..." (1566 г.); "И по договору с целовальником Семеном и с нами он Иван и порушную запись нам по себе дал" (1626 г.); "...приехав к Москве, явитися ему и доезду своего память и понятым имена и тех людей отдать в Приказе..." (1627 г.); "Роспись городовым всяким порухам Китая города, по досмотру Луки Микулина да подьячего Ивана Лукина..." (1647 г.);"... тех старых и увечных ясачных людей досматривали, да тог сыск и свой досмотр описывали в ясачных книгах именно..." (1634 г.). Число похожих примеров можно умножить. Полагаем, что в приведенных и подобных случаях слова Договор, Доезд, Досмотр не могут быть истолкованы как документ.
Нас более интересуют случаи, когда по упоминанию можно предположить, что имеем дело уже с документом (или, в крайнем случае, с текстом делового письма). Признаками этого может служить следующее: 1 - указание на факт письменной фиксации акта, на то, что слово обозначает отдельный текст; 2 - указание на возможность физической передачи текста, на то, что текст прислан, привезен, принесен, подан в приказ; 3 - указание на воспроизведение ранее сказанного, ссылка на предыдущий текст; 4 - упоминание в сочетании с другими документами, в том числе с давно употреблявшимися, хорошо известными как документы, например. Писцовыми книгами. Отписками и подобными; 5 - указание на факт нотариальных действий с текстом; 6 - иная атрибутика, характеризующая акт как отдельный текст, как документ; разные факты канцелярской обработки текста.
Приведем примеры на предполагаемые названия документов, когда у слова сочетается несколько из перечисленных признаков: "А ко-во именем сотцкого выберут и на нево взять выбор за выборных людей руками да того сотцкого и на нево выбор привести в город на Алатар и с ним явитца и на нево выбор подат в приказе сыскных дел..." (1670 г.); "... и досмотру своево тому всему привесть роспись и доезд в Туринской острого к воеводе к Миките Васильевичу Кафтыреву" (1641 г.); "Да о том к тебе, великому государю, ведено мне, холопу твоему, писать и сыск за обыскных людей руками и отписные книги за руками ж прислать" (1673 г.); "Послан от меня гонец пятидесятник Абрам Лисицын с нужными отписки в розные приказы, с ним же и сыск о князе Осипе" (ок. 1682 г.); "И он поп Иван с подьячим приехав из того села Халезева подали мне сыск за руками сыскными и роспись дворам за руками своими" (1694 г.).
стр. 75
Интересно отметить те случаи, когда у анализируемого слова в тексте встречаются два значения: название акта, действие и название документа: "И как к тебе ся наша в[еликого] г[осударя] грамота придет. .. и ты б ... велел выбрать целовалников ... со всякого стану по человеку, и велеть всякому в своем стану у выбору на того человека руки приложить, чтоб тот целовалник выбран был ото всего стану, а не выбором, как преж сего накупались и выбирали сговорясь, кто им надобен..." (1673 г.).
Перечисленные шесть признаков говорят о действии, акте как об отдельном тексте. Стоит отметить, что четвертый, особенно пятый и отчасти шестой признаки говорят о таком тексте еще и как о документе.
Таким образом, название текста, в том числе и документного, встречается в упоминаниях соответственно: Выбор - впервые в 1577 году, Доезд - в 1641, Досмотр - в 1604, Излюб - в 1618, Привод - в 1590, Приговор - в 1570, Сыск - в 1625. Напомним, что натуральные документы с такими самоназваниями впервые отмечены: Выбор - в 1623 году, Доезд - в 1641, Досмотр - в 1618, Излюб - в 1683, Привод - в 1690, Приговор - в 1642, Сыск - в 1683.
Примеры, подобные приведенным, а значит, доказательства появления с определенного времени документа или текста делового письма можно привести и по следующим словам: Выправка, Дозор, Доход, Завещание, Опрос, Осмотр, Отбой, Отказ, Прошение, Развод, Разъезд и ряду других. Именно они оказались употребленными в документном значении ранее, чем встречаются сами подлинные документы. Выправка, Осмотр, Отказ в качестве отдельных самостоятельных текстов пока не встретились.
В ряде случаев бывает трудно установить, имеем ли дело с документом или с фактом делового письма, так как контексты не позволяют выявить достаточное количество модальных признаков. К таким случаям относим Доклад, Донос, Заявка, Определение, Прописка, Розыск. Оговоримся, что в качестве некоторых примеров из имеющихся многих приведем лишь те, где значение интересующего нас слова наиболее близко к документному и могло бы быть истолковано как документное. На слово Доклад к таким случаям относим: "И князь Данило Васильевич, поставя перед великим князем обоих исцов и Данило Блина, доклад свой сказал великому князю" (1485-1505 гг.); "О наместниче указе. А о наместником и волостелем, которые держать кормлен я без боярьского суда, холопы и робы без докладу не выдати, не грамоты беглые не дати; тако ж и холопу и робе на государя грамоты правые не дати без докладу, и отпустные холопу и робе не дати" (1497 г.); "А положить кто отпустную без боярского докладу и без диачьи подписи, или с городов без наместнича докладу... ино та отпустная не в отпустную" (Судебник 1497 г.); "... и судьи нас в том деле су-
стр. 76
дили да доклад нам учинили стати на Москве за списком перед государем перед великим князем в той же день по Крещен и Христове" (1518 г.) "И по великого князя слову Ивана Васильевича всеа Руси, и по великого князя дваретцкого докладу князя Ивана Ивановича Кубенского, и по судному списку, судия Федор Гневашов сын Строгий присудил..." (1534 г.); "... ты, государь, меня [воеводу], холопа твоего пожаловал велел службишко мое выписать и доложить по ней велел думного дьяку себя, государя. И службишко мое в Посольском Приказе выписано, а в доклад перед тобою, государь, не бывали" (1650 г.).
Вместе с тем, существует немало отглагольных существительных, употребление которых в текстах (причем довольно многочисленных) не дает возможности обнаружить признаки документа или даже делового письма. Таковы, например. Дача, Доимка, Завет, Межевание, Написание, Объявка, Оклад, Описание, Отдача, Перемирие, Повеление, Позволение, Поздравление, Позовка (срв. документ Позовница ), Порука, Поступка, Право, Призов, Приряд, Раздел, Размен (но есть деловые тексты с названиями Развод, Разъезд ), Размет, Размолвка, Разруб, Разряд, Сделка, Сознание, Спор, Утверждение и некоторые другие. Возможно, деловые тексты с такими названиями и функционировали некоторое время, но не сохранились, а эти слова, вероятно, обозначали лишь действие, сделку, акт. Среди них встречаем хорошо известные впоследствии как названия деловых текстов Заказ, Клятва, Наряд, Отчет, Подряд, Присяга, Уведомление, но в натуральном виде тексты с такими названиями не попали в поле нашего зрения, а контексты их употребления в памятниках таковы, что не дают оснований считать их функционировавшими в допетровскую эпоху. Сложению и развитию видов русского документа сопутствовали и языковые явления, характерные для этого жанра.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |