Libmonster ID: EE-1005

О цикле А. Тарковского "Памяти А. А. Ахматовой"

А если когда-нибудь в этой стране
Воздвигнуть задумают памятник мне,
Согласье на это даю торжество...

Анна Ахматова

Когда поэты оплакивают собрата по перу, то стремятся не только выразить чувства утраты и горести, но и воссоздать поэтический портрет умершего, опираясь на его творчество. Так поступил и Арсений Тарковский в своем цикле из шести стихотворений "Памяти А. А. Ахматовой" (1966 - 1968), написанном под непосредственным впечатлением от смерти и похорон Анны Андреевны Ахматовой и завершенном в печальную годовщину.

Цикл открывается сонетом "Стелил я снежную постель", в котором автор, прощаясь с усопшей, склоняется перед ее "высотою горной" и видит себя, стоящим под северным небом, в черной рубахе, "в твоем грядущем, как в раю". Вся сцена прощания рисуется в метафорических и символических образах: снежная постель, обезглавленные луга и рощи, лавр и хмель как символы славы и страсти, памятник, поставленный "на самой слезной из земель". Даже упоминание реальной даты кончины выглядит на этом фоне как остановленное время: "Но марта не сменил апрель", - Ахматова умерла 5 марта, когда-то предсказав: "Над моей ленинградской могилой Равнодушная бродит весна".

С первых же строк сонет пронизан ахматовскими аллюзиями, начиная с рифмы постель - хмель и превосходной степени прилагательных "сладчайший лавр, горчайший хмель", столь характерной для ее стиля: сладчайший сон, день, имя; горчайший вздох, день; наигорчайшая драма; блаженнейшие и священнейшие весны; имя редчайшее и законнейшее, нежнейшая беседа, вернейшая подруга, тончайший дождь, легчайший прах, бессоннейшие изголовья, запретнейшее окно.

Распространены в поэзии Ахматовой и тройственные перечисления определений, обычно занимающих целую строку: "Дерзкой, злой

стр. 27

и веселой", "Холодное, чистое, легкое пламя", "Единственный, прощальный, незабвенный", "Был ты стройным, спокойным, туманным" (о Петербурге). Заметим, что эпитеты, выбранные Тарковским для определения ахматовской "высоты" ("Пред белой, бледной, непокорной"), употреблялись и поэтессой для характеристики своего облика и своих стихов: "я белей, чем снег", "бледный рот", "лицо бледней", "стихов моих белая стая", "мой непокорный стих".

А строка "Я памятник тебе поставил..." является откликом на ахматовскую просьбу в "Реквиеме" не ставить ей памятника ни у моря, в Одессе, где она родилась, ни в Царском Селе, где училась, а соорудить его возле тюрьмы, где стояла "триста часов". И младший современник ставит памятник "Музе плача" с ее "слезным даром" - "на самой слезной из земель". Оригинальную трактовку этого стихотворения находим во вступительной статье К. Ковальджи к трехтомнику А. Тарковского: "Это дума не о себе, а о России, которой поэт ставит памятник" (Тарковский А. А. Собр. соч.: В 3 т. Т. 1. М., 1991. С. 24).

Представляя себе будущее "плакальщицы дней погибших" как рай, Тарковский, вероятно, помнил многочисленные высказывания о рае в ее лирике: "Та, что так поет и плачет, Должна быть в Его раю", "не для грешных рай", "двери небесного рая", "в белый рай растворилась калитка", "белое солнце рая", "звездный рай", "на пороге белом рая". А, может, вспомнил ее попытку заглянуть в грядущий век в "Поэме без героя":

И тогда из грядущего века
Незнакомого человека
Пусть посмотрят дерзко глаза,
И он мне, отлетевшей тени,
Даст охапку мокрой сирени
В час, как эта минет гроза.

Возможно, неслучаен и выбор нетрадиционного для русской поэзии сонетного размера - не 5-стопный или 6-стопный ямбы, а 4-стопный - и французского типа - аББа аББа вГГ вГв, как в "Приморском сонете" ("Здесь все меня переживет") Ахматовой, в терцетах которого, правда, даны три рифмы - ВВг ДДг (см. КЛЭ. М., 1972. Т. 7. Стл. 67 - 68).

Второе стихотворение цикла "Когда у Николы Морского" посвящено отпеванию Ахматовой в Никольском храме, и своим зачином и амфибрахическим ритмом оно напоминает такие ее стихи, как "Когда человек умирает..." и "Когда погребают эпоху..." (1940), и вновь звучит ахматовская рифма сурово - слово. Надо сказать, что поэтесса часто ставила "слово" и "слова" в рифменную позицию: слово - готово, снова, крова, Христово, голубого, такого, седьмого; слова - трава, голова, синева, торжества, слов - грехов. Но Тарковскому слышится не "божественное", не "царственное" слово, а "смиренное, чуждое" -

стр. 28

"на воске державного рта" (у Ахматовой - "мой измученный рот"), непонятное и невнятное, "как небыль".

Для воплощения образа поэтессы автор пользуется ее самохарактеристиками: "Лежала в цветах нищета", "бездомовная гордыня". Всю жизнь она считала себя нищей, подчеркивала свою нищету, бездомность и гордость: "черной нищенкой скитаюсь" (1917), "завещал мне благостность и нищету" (1921), "я нищей в него вошла и нищей выхожу" (1952), "много нас, таких бездомных" (1915), "никого нет в мире бесприютней и бездомней, наверное, нет" (начало 60-х), "Но близится конец моей гордыни" (1942), "Так спаси же меня от гор дыни" (1958).

И тень бездомовной гордыни
По черному Невскому льду,
По снежной Балтийской пустыне,
И по Адриатике синей
Летела у всех на виду.

Изображая полет тени над родными местами, не раз воспетыми Ахматовой, поэт опять прибегает к ее излюбленным понятиям и выражениям. Так, она любила воображать тени живых и мертвых и свою собственную - из прошлого и будущего, вплоть до "шествия" и "хоровода" теней: "твоя страдальческая тень", "наши проносятся тени", "как тень прошел и тени не оставил", "тень моя осталась и тоскует", "ко мне навстречу тень моя идет", "свою меж вас еще оставив тень", "О тень! Прости меня".

В ахматовских стихах присутствуют и "широких рек сияющие льды", и серое взморье, и взбешенное море, и ветер, полный балтийской соли, и невская студеная вода, и оснеженный Ленинград, и тихая карельская земля, и унылые болота, и та же цветовая гамма - черный, белый (снежный), синий: черные - ветер, берег, сад, крест, сон, стыд, звезда, дорога, вина, разлука, елки, песни, вести; снежные - ветки, звезды, клады, ночь, пыль, прах; синие - лак неба, скатерть воды, дымок сигары, пожар и блеск очей, "глаза синей, чем лед".

Если во втором стихотворении прослежен путь похоронной процессии до кладбища, то в третьем описываются похороны, окружающий пейзаж и ночные поминки. Грустно-иронически звучит трехкратный повтор "Домой, домой, домой" в зачине: "под сосны в Комарове" - это уже не дачка-будка, в которой летом обитала поэтесса, а могила. Сколько раз твердила беспастушная (ахматовское самоопределение) бездомница заветное слово "дом", рифмуя его со многими словами (гром, сном, столом, дном, углом, кругом, костром, водоем, окном, путем, идем), в том числе и "мой", как в этом стихотворении: "Ну, идем домой! Но где мой дом и где рассудок мой?". Как скажет она в "Поэме без героя": "А веселое слово - дома - Никому теперь незнакомо...".

стр. 29

Мироздание и природа прощаются со своим певцом. Зима - последним лучом, сверкающим из-под карельской хвои, "как первый взмах крыла"; ночь зажгла звезды над снежной синевой.

Обращение Тарковского "О, смертный ангел мой!" с мистическими "крылами наготове" совмещаются с бытовыми деталями - венками в изголовье и кружевной косынкой. Кстати, и сама Ахматова любила ссылаться на ангелов и обращалась и к небесным, и к земным ангелам, умершим и живым: божий ангел то обручает влюбленных, то указывает свет, невидимый для нас; ангелы в белых крыльях приносят сияние, "ангел полуночи до зари беседует со мной", "Ты будешь ангелом моим", "Вспоминай же, мой ангел, меня".

Пафос прощания несколько снижается в последней строфе в связи с появлением новых героев, вместо прежних "всех" - "мы", "нам":

И мы тебе всю ночь
Бессмертье обещали,
Просили нам помочь
Покинуть дом печали...

Обещанное близкими, друзьями, почитателями бессмертие сопровождается просьбами о помощи, чтобы достойно уйти с печальной земли. Ведь и Ахматова ставила рядом печаль и поэзию: "Всего прочнее на земле печаль И долговечней - царственное слово". Начальный повтор "домой" отзывается в финале четырехкратным нагнетанием слова "ночь" ("Всю ночь, всю ночь, всю ночь. И снова ночь в начале".), перебивая (подрывая) мрачным аккордом веру в грядущее и в бессмертие. Да и сама поэтесса лишь в ранней лирике выражала надежды на посмертную жизнь и славу ("Умирая, томлюсь о бессмертье"), позднее считала бессмертными только гениев (Софокла, Мандельштама), а за три года до смерти написала о своих стихах: "Войдете вы в забвенье, как люди входят в храм", по-видимому, имея в виду, что они, утратя авторское имя, станут анонимными и почитаемыми, как храмы - "Хулимые, хвалимые" (1963).

Для стихотворения "Домой, домой, домой" выбран 3-стопный ямб, имеющий в русской поэзии различные семантические окраски, но "общий колорит неизменно мрачен", передавая, по большей части, мотивы обреченности и смерти (Гаспаров М. Л. Семантический ореол метра. К семантике русского 3- стопного ямба // Лингвистика и поэтика. М., 1979. С. 282 - 308). В ахматовской поэзии этот размер редок, но им написано такое стихотворение, как "Теперь прощай, столица" (1917): "Уйду. Страна Господня, Прими к себе меня!".

А в следующем стихотворении цикла "По льду, по снегу, по жасминам" использован популярный в поэзии XX века и в ахматовской тоже -трехдольник: "Мы не умеем прощаться...", "Безвольно пощады про-

стр. 30

сят...", "Все мы бражники здесь, блудницы...". Сочетание льда и снега с жасминами кажется странным, если не знать о комаровском жасмине, необычное цветение которого в августе отметила Ахматова в 1962 году в стихотворении "Еще об этом лете": "И в августе зацвел жасмин".

Антонимический зачин становится ключом к раздумьям о подведении жизненных итогов, о том, что унесла поэтесса в "свою домовину" - "половину души, половину лучшей песни"; и при жизни была "полупризнанной, как ересь", не доверяла похвалам и довершила "земной полукруг". Эта подчеркнутая "половинность" имеет своим источником не только отношение к поэтессе официальных властей ("полумонахиня, полублудница"), но и ее мироощущение - "полоумная", "полуброшенная", "половина несчастий", "Уже безумие крылом души накрыло половину", "И мнится, что души отъяли половину".

Задав вопрос: "Что же видят незримые взоры Недоверчивых светлых глаз?", Тарковский не дает однозначного ответа, а предлагает альтернативу-антитезу: морозный полог или вихри света, версты и зимы или "костер, который заключает в объятья нас?". (У Ахматовой -"О, есть костер, которого не смеет Коснуться ни забвение, ни страх..."). Как представляла себе поэтесса "послесмертие"? - "И молнии огонь летучий, И голос радости могучей, Как ангелы, сойдут ко мне" (1913); "И вот таким себе я представляла Посмертное блуждание души" (1916); "Моя душа взлетит, чтоб встретить солнце..." (1944).

Пятое стихотворение "Белые сосны..." по своей направленности и отдельным выражениям, по стилю и ритму приближается к молитве, к "надгробному псалму".

Белые сосны
поют: - Аминь!
Мой голубь - твоя рука.
Горек мой хлеб,
мой голос полынь,
дорога моя горька.

Псалмы обыкновенно начинаются с похвальной песни в честь Господа: "Вся земля да поклонится Тебе {...), да поет имени Твоему" -хвалу и славу, "В Твоей руке дни мои". Затем следуют жалобы на судьбу, несчастья, немощь: "Сердце мое поражено и иссохло, как трава", "Я ем пепел, как хлеб, и питие мое растворяю слезами" (Пс. 101); "Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня, я встретил тесноту и скорбь" (Пс. 114). Но молитва Тарковского адресована погребенной, отсюда "Аминь", а не "Аллилуйя". И снова ахматовская рифма аминь - полынь и ее любимый эпитет "горький" ( сон, воздух, боль, слава, гибель, услада, имя, веселье, несходство, годы, встречи,

стр. 31

бредни), и образ голубя в руке ("И голубь ест из рук моих пшеницу"). Не вспомнилась ли поэту ахматовская мольба к ветру (из раннего "Хорони, хорони меня, ветер"): "И вели голубому туману Надо мною читать псалмы"?

В горле стоит
небесная синь -
твои ледяные А ...

Так впервые в цикле (в тексте, а не в заглавии) возникает имя героини - и то в виде инициалов А. А. А. (всего же "а" в имени-отчестве-фамилии семь) с эпитетом "ледяные", которые Ахматова давала разным существительным: розы и речи, столбы и стаканы, ночь и вода, пена и прибой. Тарковский, так и не назвав имени "Анна" (по- древнееврейски - благодать, милость), расшифровывает его, прибегнув к анаграмме и соединив звук и смысл: "Имя твое - Ангел и Ханаан", т.е. в тебе слились посланец Бога и земля обетованная, обещанная Аврааму. Но "ты отъединена, ты отчуждена", и на смену открытым "А" приходят глухие "П" - удвоенная "пустыня пустынь" и "пир, помянутый в пост", как гипербола одиночества и отчуждения, как вечное противостояние Поэта окружающему миру.

Таинственна и загадочна концовка стихотворения: "За семь столетий / дошедший до глаз / фосфор последних звезд". Почему именно семь веков идет до земли свет далеких звезд? Разгадка, как кажется, таится в следующих ахматовских строках, написанных в Ташкенте во время войны: "Я не была здесь лет семьсот, Но ничего не изменилось (...) Все те же хоры звезд и вод, Все так же своды неба черны (...) Он прочен, мой азийский дом..." - и намекающих на азиатских предков автора, которые пришли на Русь в XIII веке и там осели, став русичами, а теперь она посетила свою прародину. Оттого-то через семь столетий и дошел до нас "фосфор последних звезд".

Библейская настроенность "Белых сосен" перекликается с ахматовскими поминальными молитвами (например, "А Смоленская нынче именинница") и частыми обращениями к Библии ("Библейские стихи", "Читаю посланцев апостолов я, Слова псалмопевца читаю", "Во мне печаль, которой царь Давид По-царски наделил тысячелетья").

Завершается цикл тоже сонетом "И эту тень я проводил в дорогу", на этот раз традиционным, 5-стопноямбическим, но с вариацией рифмовки. Созданный в годовщину смерти Ахматовой, он вбирает в себя мотивы и образы предыдущих стихотворений: зимний пейзаж, лес и карельские сосны, тень с двумя крылами за спиной, похожих на два луча; слово и бессмертие. И вновь мучительные вопросы, на которые нет ответов:

стр. 32

Что, если память вне земных условий
Бессильна день восстановить в ночи?
Что, если тень, покинув землю, в слове
Не пьет бессмертья?

Нечто подобное безответно спрашивала автор "Поэмы без героя" у давно ушедшей тени: "Разве ты мне не скажешь снова Победившее смерть слово И разгадку жизни моей?". Тарковский просит сердце замолчать и не лгать - "Благослови рассветные лучи". Такой умиротворяющей нотой заканчиваются и многие ахматовские стихи: "Благослови же небеса...", "Благослови, о Боже...", "Чтоб жизнь благословенную продлить", "На радость вам и мне", "И не проси у Бога ничего", "Мне утешенье и благая весть", "Слова последних утешений".

Цикл "Памяти А. А. Ахматовой" поражает не только метрическим разнообразием (ямбы, амфибрахий, дактили), но и строфическим: I и VI - сонеты с различной последовательностью рифм, II и IV - 5-стишия АбААб, III - 6-стишие АбАбАб, V - катрены с "холостыми" строчками абаб авхв агхг. Это разнообразие в какой-то мере отражает особенности стиховой системы поздней Ахматовой, которая применяла 5 - 6-7 - 8-стишия всевозможной рифменной конфигурации, в том числе с нерифмованными и оборванными строками. Не хотел ли Тарковский опровергнуть горестную ее жалобу: "Ахматовской звать не будут Ни улицу, ни строфу"?

Тарковский лично познакомился с Анной Андреевной в 1946 году, и она благосклонно выслушивала его стихи, утверждая впоследствии, что собственными руками "тащила Арсения из манделыитамовского костра" (т.е. из-под влияния Мандельштама), и он посвятил ей одно из лучших своих программных стихотворений - сонет "Рукопись" (1960). А в "Заметках к 50- летию "Четок" Анны Ахматовой" размышлял об ее удивительном и редком "даре гармонии", о способности творить совершенные и завершенные произведения, о "психологизме поэтического языка", о простоте рифм и ненавязчивости метафор. Эти размышления Тарковский претворил в стихотворную форму в цикле "Памяти А. А. Ахматовой", создав образ поэта (Тарковский называл Ахматову поэтом, а не поэтессой, и она также недолюбливала это наименование) и поэтический памятник своей знаменитой современнице, которую почитал и перед которой преклонялся.

Израиль, Цфат.


© library.ee

Permanent link to this publication:

https://library.ee/m/articles/view/-Твои-ледяные-А

Similar publications: LEstonia LWorld Y G


Publisher:

Jakob TerasContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.ee/Teras

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л. Л. ВЕЛЬСКАЯ, "Твои ледяные А" // Tallinn: Library of Estonia (LIBRARY.EE). Updated: 03.08.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/-Твои-ледяные-А (date of access: 21.09.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Л. Л. ВЕЛЬСКАЯ:

Л. Л. ВЕЛЬСКАЯ → other publications, search: Libmonster EstoniaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Jakob Teras
Tallinn, Estonia
182 views rating
03.08.2024 (48 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ
48 days ago · From Jakob Teras
Иаков и Исидор - соловецкие хранители духовной культуры
48 days ago · From Jakob Teras
Внимательному читателю рассказа В. В. Набокова "Весна в Фиальте"
48 days ago · From Jakob Teras
Русская эмиграция о Н. В. Гоголе
48 days ago · From Jakob Teras
Кармадон альтиста Данилова и Черт Ивана Карамазова
48 days ago · From Jakob Teras
"Чайка" Б. Акунина - "чисто английское убийство"
48 days ago · From Jakob Teras
"На зеркало неча пенять..."
48 days ago · From Jakob Teras

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.EE - Digital Library of Estonia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

"Твои ледяные А"
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: EE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Estonia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android