Балканист, славист, семиотик, исследователь русской (и не только!) литературы, блестящая ученица В. Н. Топорова, чьи работы публикуются во множестве мировых журналов - такова Татьяна Владимировна Цивьян (Михайлова).
Она автор восьми монографий и 470 опубликованных исследований. В Институте славяноведения работает около 50 лет, здесь же она училась в аспирантуре.
В автореферате ее кандидатской диссертации (Имя существительное в балканских языках. М., 1964) сразу обращает на себя внимание очень высокий уровень Введения, где диссертант демонстрирует прекрасное знание теоретической лингвистики и одновременно готовность к полному представлению фрагмента языковой системы (в данном случае - имени) во всех анализируемых языках. Уже в этом тексте исследовательница показывает (пока - интуитивное) представление о Балканском языковом союзе (БЯС) как о некоем целом, что и определило в дальнейшем, как я хочу показать, путь ее научных поисков. А именно, она пишет, что факты все увеличивающихся схождений на территории Балкан "могут означать то, что в их основе лежит некий развивающийся процесс, который, кстати сказать, проявляется не только на языковом уровне, а захватывает, например, фольклор, народное изобразительное искусство, верования, обычаи и обряды, некоторые стороны материальной культуры и т.д. Результаты этого процесса настолько значительны, что дают возможность говорить об общебалканской культурно-исторической общности, своего рода mentalite balkanique". Будучи по университетскому образованию филологом-классиком, Т. В. Цивьян не удовлетворилась полученными знаниями, как это часто бывает с выпускниками данного отделения, а мужественно устремилась в дебри балканских языков и диалектов. Приведем только список исследованных ею языков и диалектов из того же кандидатского автореферата: "... албанский с диалектами (прежде всего гегийский), болгарский и македонский языки с диалектами (особое внимание уделено западноболгарским и центральномакедонским диалектам), новогреческий я ...
Читать далее