V. G. Belinsky on foreign language vocabulary
Foreign language vocabulary in the Russian context has long been the subject of numerous disputes. As is well known, M. V. Lomonosov did not introduce it into the theory of three "calms", and A. S. Shishkov and his supporters insisted on expelling foreign words from the Russian language and replacing them with corresponding Russian analogues. So, in his famous work "Reasoning about the old and new syllables of the Russian language" A. S. Shishkov used only one foreign word, and then in parentheses - namely "parrot", which he called "pereklitkoyu" in Russian. N. M. Karamzin and his supporters allowed the possibility of using foreign words in the Russian language. within reasonable limits. The struggle between the followers of Shishkov and Karamzin did not leave anyone involved in Russian literature indifferent. Naturally, the problem of using foreign words in the Russian context could not help but interest the "Pushkin of Russian Criticism" of the XIX century V. G. Belinsky. For the first time this question was raised by him in 1834 in the article "Literary Dreams", where, speaking about the Petrine era, the critic noted that "the people noticed with surprise and horror that foreign customs had broken into them and ... distorted and marred their virgin language" (V. G. Belinsky, Poln. sobr. op. M., 1953. Vol. 1. P. 39. Further-only volume and page). And in his further research, V. G. Belinsky wrote that new "alien" words terrify and confuse not only ordinary readers, "but even written literary scholars, theorists of the elegant, and especially rhetoricians" (2, 372). V. G. Belinsky's position on the expediency of using foreign words denoting new concepts was most clearly expressed by him in polemics with literary and political opponents - the pro-government journalist F. Bulgarin, the trustee of the Moscow school district D. Golokhvastov, and the Slavophil publicist Yu.Samarin. For the first time, the critic touched upon this issue in the publication "Journal Note" i ... Read more
____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://library.se/m/articles/view/V-G-Belinsky-on-foreign-language-vocabulary
Eesti Online · 690 дней(я) назад 0 282
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Eesti Online
Tallinn, Эстония
30.07.2024 (690 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.ee/blogs/entry/V-G-Belinsky-on-foreign-language-vocabulary?lang=ru


© library.ee
 
Партнёры Библиотеки

LIBRARY.EE - Цифровая библиотека Эстонии

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
V. G. Belinsky on foreign language vocabulary
 

Контакты редакции
Чат авторов: EE LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Эстонии © Все права защищены
2014-2026, LIBRARY.EE - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Эстонии


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android