Libmonster ID: EE-788

J. N. MIKSIC. HISTORICAL DICTIONARY OF ANCIENT SOUTHEAST ASIA. Lanham-Toronto-Plymouth: The Scarecrow Press, 2007. XLIX, 497 p., ill. (Historical Dictionaries of Ancient Civilizations and Historical Eras, No. 18)*

Рецензируемый словарь принадлежит перу известного историка Джона Миксича, занимавшегося преимущественно историей Индонезии и Сингапура, но в последние годы - созданием "всеобъемлющей картины региона (Юго-Восточной Азии. - А. З.), насколько она может быть реконструирована на сегодняшний день" (р. ХLIII). Под древней историей ЮВА понимается период от появления первых письменных источников около 200 г. до португальского завоевания Малакки в 1511 г.

Словарь состоит из введения, основной части, двух приложений, глоссария и библиографии. Он снабжен великолепными картами, схемами архитектурных сооружений и фотографиями, правда, черно-белыми. Ему предпослано предисловие издателя Джона Воронова.

Откликнуться на эту публикацию побуждают несколько причин. Во-первых, отсутствие обобщающих работ по истории ЮВА, сравнимых с бессмертным трудом Жоржа Седеса [Coedes, 1968], начиная с 1960-х гг.1, и поэтому можно рассматривать этот словарь как попытку синтеза имеющихся данных по всем сторонам истории региона и выражение бытующих в современной историографии подходов. Во-вторых, желание познакомить коллег с новой зарубежной литературой, которая в силу объективных причин едва ли попадет даже в центральные библиотеки России. В-третьих, наличие в словаре, несмотря на этот своеобразный жанр научной литературы, ряда дискуссионных положений, которые позволяют считать его выражением одного из современных течений в западной историографии2.

Миксич исходит из того, что историю нужно рассматривать в более широком смысле, нежели только как канву политических событий: она должна включать реконструкцию долговременных общественных тенденций, вовлекающих действия и представления широких слоев населения. Для этого предполагается привлечение данных, собранных археологами, историками искусства и теми историками, которые на основе созданных в ЮВА текстов восстанавливают способы мышления и картины мира, свойственные населению региона на протяжении значительных промежутков времени.

Исследователь отмечает, что мышлению ранних обитателей ЮВА был свойствен регионализм, что выражается в повторении названий тех или иных сообществ на протяжении веков и в убеждении, будто областная столица (regional capital) - это политический или нравственный центр мироздания.

И во введении и в тексте словаря Миксич останавливается на ключевом понятии ранней истории ЮВА - индианизации. На его взгляд, это "мнение, согласно которому юго-восточноазиатская культура была коренным образом изменена влиянием из Индии, начавшимся приблизительно две тысячи лет назад, и индийские идеи царственности, индуизм и буддизм, санскритский язык, литература и мифология - короче, индийская цивилизация, - была пересажена в ЮВА" (р. 145). Коротко упомянув основные теории индианизации - от классической идеи прямой экспансии индийцев в ЮВА и тезиса о преимущественной роли торговли в переносе индийской культуры до положения о том, что это была адаптация индийских моделей к требованиям местных вождей, желавших увеличить свое символическое могущество, - Миксич констатирует, что ныне споры идут о конкретных способах переноса характерных черт южноазиатской культуры на юго-восточноазиатскую почву и осуществлявших их деятелях. На сегодняшний день больше подчеркивается активная роль самих жителей ЮВА в этом процессе, который не рассматрива-

* Дж. Миксич. Исторический словарь древней Юго-Восточной Азии. Лэнхем-Торонто-Плимут: Скэекроу пресс, 2007. XLIX, 497 с, ил. (Исторические словари древних цивилизаций и исторических эпох. N 18).

Книга отрецензирована в рамках проекта РГНФ "Формирование цивилизационной общности и современного регионализма в Юго-Восточной Азии", N 07 - 01 - 00081а.

1 На эту роль могла бы претендовать коллективная монография "Юго-Восточная Азия: От доистории к истории" [Southeast Asia..., 2004], но она в большей степени посвящена обобщению археологических данных, нежели реконструкции исторического процесса в целом. В отношении Индонезийского архипелага подобную попытку предпринял П. М. Мюно [Munoz, 2006], но, по мнению рецензента, не очень удачно [Захаров, в печати].

2 См. также рецензию Элизабет Мур [Moore, 2008].

стр. 200
ется как единая волна или даже последовательность волн - в каждом отдельном случае последовательность заимствований предстает неповторимо индивидуальной и разнообразной3, причем усвоение индийской культуры оказывалось тесно связано с укреплением уже существовавших общественных и культурных структур местной элитой.

Все эти положения уже давно высказывались учеными, в том числе отечественными [например: Кулланда, 1992, с. 124 - 127]. Более интересно другое: Миксич, в отличие от корифея изучения ЮВА Оливера Уолтерса и его последователей, сохраняет за понятием "индианизация" познавательную ценность и не заменяет его термином "локализация индийской культуры" [Wolters, 1982, р. 55]. Вместе с тем Миксич разделяет теорию Уолтерса о мандале как специфическом взаимоотношении верховного правителя и его подчиненных в пределах территорий идеальных или реальных политий.

Теория мандолы, несмотря на ее популярность, не свободна от недостатков. Одним из них, и довольно существенным, представляется то обстоятельство, что многие политий древней и средневековой Юго-Восточной Азии не определяли свое политическое устройство посредством этого термина. Примером служит Шривиджайя, о которой Миксич ошибочно пишет: "Шривиджайя... в своих надписях говорила о себе как о мандале" (р. 239). В надписях этой древнемалайской политий ее название встречается только с терминами vanua и kadatuan [Захаров, 2006, с. 85, 99]. Единственный случай использования слова "мандала" в 20-й строке надписи Сабокингкинг: кати mamraksdna sakalamaindalanu kadatuanku ("все вы, кто защищает области I мандалы моего кадатуана"), - отсылает к небольшим по размеру территориям [De Casparis, 1956, p. 35]4.

Другим недостатком теории мандалы оказывается, по-видимому, ее чересчур описательный характер: в избранном термине содержание понятия не выражается никак (пусть даже термин лишь частично охватывает то, что в нем мыслится, как в случае с "государством" или "демократией"). Не ясно, какое родовое понятие следует избрать для дефиниции мандалы. Ведь если это название специфического отношения правителя и его подчиненных, как у Миксича (р. 240), то едва ли мы можем сделать его обозначением типа политической организации отдельно взятого социума, включая форму государства. Сам Уолтере заметил, что "использовал термин "мандала" в качестве удобной метафоры для осмысления региональной истории" [Wolters, 1986, р. 21].

По существу, мандала у Уолтерса, Миксика и их сторонников образует идеальный тип, подобный "протестантской этике" или "городскому хозяйству". Это, безусловно, позволяет выразить некую специфику юго-восточноазиатской политической структуры, но едва ли способствует (по крайней мере, в нынешней форме теории) выработке более общей теории политической организации. Здесь можно было бы долго рассуждать о соотношении понятий "мандала" и "государство", но едва ли они строго соотносятся как вид и род: государство в привычном для нас понимании (для многих выраженном в знаменитой работе Ф. Энгельса) предполагает четко определенную территорию, которая не может относиться одновременно к другому государству, пусть даже частично. Конечно, могут возразить, что это перенос реалий вестфальской и поствестфальских систем международных отношений и государственного порядка на всю историю, но на это можно ответить, что до XVI - XVII вв. само понятие "государство" (State, l'Etat, Staat, State etc.) не использовалось [Hansen, 2000, p. 12].

Миксич задается вопросом: следует ли считать историю ЮВА лишь собранием местных историй (local histories). Предложив сравнить изучаемый регион как историческую единицу с Европой, он указывает на то, что в последней на протяжении столетий существовала идея наднациональной сущности, хотя ее конкретные границы изменялись. В Европе шли одни и те же процес-

3 Напрашиваются историографические параллели с теориями неоволюционистов о неисчерпаемости эволюционных путей, несводимых к одному [Альтернативы..., 2000; The Early State..., 2004; Раннее государство. .., 2006]. В этой связи уместно вспомнить лозунг неокантианцев о целях историографии как научной дисциплины - реконструкции уникальных фактов - и задаться вопросом: не является ли идея неоэволюционистов неким возвращением к предыдущему этапу развития науки, разумеется, на современном научном уровне? Не есть ли накопление исторического знания - вечный (по человеческим меркам) спор вокруг дихотомии "линия - цикл" или "прогресс - вечное возвращение" (памятуя об условности этих метафор)? Не вдаваясь в обсуждение, отмечу, что, как давно продемонстрировал Гегель, "мыслимо только всеобщее".

4 Даже предположение, что здесь речь идет о землях, признающих только символическую зависимость от владыки Шривиджайи, не дает оснований для заключения, что его собственные земли (правителя Шривиджайи) осмыслялись посредством термина "мандала".

стр. 201
сы, воздействовавшие на ее жителей, пусть и в различной степени и формах: христианизация, Возрождение и Просвещение. Миксич спрашивает: "Есть ли такие общие темы, подобные (шедшим в Европе), которые придают равное единство истории ЮВА?" Он предлагает рассмотреть следующие варианты: море как объединяющий фактор, обращение (exposure) в индийскую философию и религию, китайская инвеститура и поселения (p. XLVII).

Вопреки мнению Уолтерса Миксич полагает, что море связывало всех обитателей ЮВА фактически, за счет обменных отношений, включая торговлю. Обращение к индийской философии и религии сходно с ролью латыни и античной культуры в средневековой Европе. Китайцы же стали селиться в ЮВА лишь в XII или XIII в., но посольства ко двору правителей Поднебесной начались намного раньше и преследовали целью получить подтверждение статуса отправителей. К сожалению, Миксич не развивает этих идей дальше. Тем не менее его вопрос вполне соответствует нынешней программе интеграции АСЕАН и стремлению ряда исследователей доказать "изначальное единство" этого региона [Мосяков, 2008].

Новшеством по сравнению с монографией Седеса оказывается включение в текст словаря сведений о древнем Вьетнаме и Филиппинах, которые не проходили стадию индианизации (если не считать тех провинций Вьетнама, где располагались древние индуизированные царства, в первую очередь Чампы). Это отвечает современным тенденциям в историографии [Мосяков, Тюрин, 2004; Southeast Asia..., 2004].

В целом рецензируемый словарь получился подробным и содержательным. В большинстве случаев Миксич сообщает лишь твердо установленные факты и отмечает расхождения между специалистами, если они есть. Несомненными достоинствами словаря можно признать его фундаментальность, легкость изложения (одна из наиболее ясно написанных по-английски книг, которые мне доводилось читать), умело подобранная библиография, прекрасные карты всех исторических областей ЮВА, подробные схемы и фотографии наиболее интересных объектов.

Впрочем, и на Солнце есть пятна. В определенной степени словарю Миксича присуща избирательность. Так, поместив статью о буддийском монахе-паломнике И Цзине, он не рассказывает о другом раннем путешественнике, Фа Сяне, упоминая его в статье о Яве5. Есть пробелы и в библиографии. Не упомянуты, например, историографическая работа Роя Йордана о проблеме Шайлендров и монография Пурбочароко о божестве Агастья [Jordaan, 1999; Poerbatjaraka, 1926]. Миксич не знает русскоязычной литературы, что уже давно стало правилом для зарубежных исследователей.

Рецензируемый словарь содержит и ошибочные либо спорные положения. В статье "Брахман" Миксич пишет: "Брахманы - знатоки обрядов - не могли быть агентами санскритизации" (р. 67). Это явно неверный тезис, так как именно брахманы выступали хранителями священного знания и его учителями. Другое дело, что в конкретных случаях знание санскрита могло распространяться представителями других варн, знающими этот язык. В статьях "Деванагари", "Каласан" и "Келурак" (р. 108, 181 - 182, 190) утверждается, что надписи из Каласана 778 г. и Келурака 782 г. выполнены этим письмом, тогда как в действительности они написаны ранним нагари [Sarkar, 1971, р. 34 - 35, 41]. В статье об исторической области Кутей (Восточный Калимантан) Миксич полагает, что в надписях ее правителя V в. Мулавармана упоминаются брахманы (р. 203), тогда как в них встречается лишь термин vipra - "жрец" [Захаров, 2006, с. 31 - 39]. Неверно утверждение о том, что слово "Taruma" - санскритское (р. 383): по происхождению оно праавстронезийское от корня *taRum - "индиго" [Кулланда, 1992, с. 46].

Явной опечаткой предстает название статьи "Gu" (p. 134) - должно быть санскритское слово guhlguha со значением "пещера". Глоссарий (с. 447 - 450), где собраны не включенные в основной текст санскритские, арабские и яванские слова, было бы лучше поместить в самом словаре, чтобы облегчить пользование им. Например, санскритское понятие "мандала" попадает в основную часть, тогда как яванский термин "кратон" обнаруживается в глоссарии (с. 448).

5 Кстати, транскрипция китайских имен, принятая в книге, отвечая требованиям алфавита пиньинь изыму, значительно отличается от используемых в научной литературе. И Цзин, например, пишется и как Yijing, I-ching, I-Tsing, Yiqing; иногда дефисы опускаются и имя пишется с пробелом. Словарь Миксича выиграл бы при наличии таблицы разночтений китайских названий. Специалист вряд ли запутается в книге, а остальная аудитория, на которую рассчитан словарь, - студенты и любители древностей, - может быть сбита с толку.

стр. 202
Приложение А "Царства и правители: хронологические схемы по Юго-Восточной Азии" (р. 431 - 444) по непонятным причинам не содержит упоминания правителей династии Санджайи: Балитунга, Дакши и Синдока, хотя другие ее члены названы; пропущены цари Шривиджайи и ранней Чампы: их надо искать в словаре уже по именам. Поэтому словарь характеризуется некоторой структурной несогласованностью.

Приложение Б "Языковые семьи Юго-Восточной Азии" (р. 445 - 446) в основном посвящено австронезийской семье, хотя упомянуты австроазиатская, тайская и тибето-бирманская семьи. Миксич сообщает о спорах о происхождении австронезийской семьи и называет две основные точки зрения: гипотезу И. Дайена о возникновении праавстронезийского языка рядом с западной Меланезией и гипотезу П. Беллвуда о тайваньской прародине; по контексту можно предположить, что автор словаря предпочитает последнюю [подробно см.: Кулланда, 1992, с. 26 и ел.].

Удалось ли Миксичу реализовать поставленную цель - создать "всеобъемлющую картину" прошлого ЮВА в доколониальную эпоху? Хотя для этого мало подходит жанр словаря, думается, его автор собрал ту палитру красок, с помощью которой можно действительно нарисовать картину юго-восточноазиатской истории. Словарь Джона Миксича вполне может служить необходимым справочным пособием и основой дальнейшего изучения региона.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

Альтернативные пути к цивилизации / Под ред. Н. Н. Крадина, А. В. Коротаева, Д. М. Бондаренко, В. А. Лынши. М.: Логос, 2000.

Захаров А. О. Политическая организация островных обществ Юго-Восточной Азии в раннем средневековье (V - VIII вв.): конструктивистский вариант. М: Восточный университет, 2006.

Захаров А. О. [Рец. на:] Munoz P. M. Early Kingdoms of the Indonesian Archipelago and the Malay Peninsula. Singapore: Editions Didier Millet, 2006 // Проблемы истории, филологии, культуры. Москва-Магнитогорск-Новосибирск (в печати).

Кулланда С. В. История древней Явы. М.: Вост. лит-ра, 1992.

Мосяков Д. В. Юго-Восточная Азия - формирование цивилизационной общности? // Восток (Oriens). 2008. N 2.

Мосяков Д. В., Тюрин В. А. История Юго-Восточной Азии. М.: Восточный университет, 2004.

Раннее государство, его альтернативы и аналоги / Под ред. Л. Е. Гринина, Д. М. Бондаренко, Н. Н. Крадина, А. В. Коротаева. Волгоград: Учитель, 2006.

Coedes G. The Indianized States of Southeast Asia I Ed. by W. F. Vella, transl. by S. Brown Cowing. Honolulu, Hawaii: East-West Center Press, 1968.

De Casparis J. C. Prasasti Indonesia. Selected Inscriptions from the 7th to the 9th century A. D. Vol. II. Bandung: Masa Baru, 1956.

The Early State, its Alternatives and Analogues / Ed. by L. E. Grinin, R. L. Carneiro, D. M. Bondarenko, N. N. Kradin, A. V. Korotayev. Volgograd: Uchitel, 2004.

Hansen M. H. The concepts of City-State and City-State Culture // A Comparative Study of Thirty City-State Cultures. An Investigation Conducted by the Copenhagen Polis Centre / Ed. by M. H. Hansen. Copenhagen: C. A. Reitzels Forlag, 2000.

Jordaan R. E. The Sailendras in Central J'avanese History. A Survey of Research from 1950 to 1999. Yogyakarta: Penerbitan Universitas Sanata Dharma, 1999.

Moore E. [Review of]: Miksic J. Historical Dictionary of Southeast Asia (Historical Dictionaries of Ancient Civilizations and Historical Eras). Lanham - Toronto - Plymouth: The Scarecrow Press, Inc., 2007 // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 2008. Vol. 71. Issue 1.

Munoz P. M. Early Kingdoms of the Indonesian Archipelago and the Malay Peninsula. Singapore: Editions Didier Millet, 2006.

Poerbatjaraka R. M. Ng. Agastya in den Archipel. Leiden: Т. Е. Brill, 1926.

Sarkar H. B. Corpus of the Inscriptions of Java (Corpus Inscriptionum Javanicarum) (up to 928 A. D.). Vol. I. Calcutta: K. L. Mukhopadhyay, 1971.

Southeast Asia. From Prehistory to History / Ed. by I. Glover & P. Bellwood. L. - N. Y.: Routledge Curzon, Taylor & Francis Group, 2004.

Wolters O. W. History, Culture, and Region in Southeast Asian Perspectives. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 1982.

Wolters O. W. Restudying Some Chinese Writings on Sriwijaya // Indonesia. Deel 42. 1986.


© library.ee

Permanent link to this publication:

https://library.ee/m/articles/view/J-N-MIKSIC-HISTORICAL-DICTIONARY-OF-ANCIENT-SOUTHEAST-ASIA

Similar publications: LEstonia LWorld Y G


Publisher:

Jakob TerasContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.ee/Teras

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. О. ЗАХАРОВ, J. N. MIKSIC. HISTORICAL DICTIONARY OF ANCIENT SOUTHEAST ASIA // Tallinn: Library of Estonia (LIBRARY.EE). Updated: 15.07.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/J-N-MIKSIC-HISTORICAL-DICTIONARY-OF-ANCIENT-SOUTHEAST-ASIA (date of access: 11.12.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - А. О. ЗАХАРОВ:

А. О. ЗАХАРОВ → other publications, search: Libmonster EstoniaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Диалог науки и религии: взгляд с позиций современных теорий демократии
7 hours ago · From Jakob Teras
ДИНАМИКА СРЕДНЕВЕКОВОГО НАСЕЛЕНИЯ НОВГОРОДСКОЙ ЗЕМЛИ ПО ДАННЫМ АНТРОПОЛОГИИ
10 hours ago · From Jakob Teras
ДЕНДРОХРОНОЛОГИЯ СРЕДНЕВЕКОВОГО НОВГОРОДА (по материалам археологических исследований 1991-2006 гг.)
13 hours ago · From Jakob Teras
НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ ДЕНДРОХРОНОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ АРХЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДРЕВЕСИНЫ ИЗ РАСКОПОК ПСКОВА
Yesterday · From Jakob Teras
Rimestad, Sebastian. (2012) The Challenges of Modernity to the Orthodox Church in Estonia and Latvia (1917-1940)
Yesterday · From Jakob Teras
Шевченко Т. И. Валаамский монастырь и становление Финляндской православной церкви (1917-1957)
Yesterday · From Jakob Teras
Католическая церковь и формирование национального самосознания в Эстонии в межвоенный период (по документам архивов Ватикана)
Yesterday · From Jakob Teras
Православный приход на иноконфессиональных окраинах Российской империи: случай Финляндии
Yesterday · From Jakob Teras
Разные люди - разные права? О понятии "достоинства человека" с точки зрения Запада и восточных христианских церквей
Yesterday · From Jakob Teras
Православное богословие и искушение властью
Yesterday · From Jakob Teras

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.EE - Digital Library of Estonia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

J. N. MIKSIC. HISTORICAL DICTIONARY OF ANCIENT SOUTHEAST ASIA
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: EE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Estonia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android