Libmonster ID: EE-749

В. П. АНДРОСОВ. УЧЕНИЕ НАГАРДЖУНЫ О СРЕДИННОСТИ. Исслед. и пер. с санскр. "Коренных строф о Срединности" ("Мула-мадхьямака-карика"); пер. с тиб. "Толкования коренных строф о срединности, [называемого] Бесстрашным [опровержением догматических воззрений]" ("Мула-мадхьямака-вритти Акутобхайя"). М.: Вост. лит-ра, 2006. 846 с.

Рецензируемая работа посвящена изучению деятельности и наследия великого буддийского ученого Индии II - III вв., основателя философской школы мадхьямака и, как утверждает автор монографии, всей Великой колесницы буддизма. Данный труд продолжает исследования автора, начатые и опубликованные в предыдущие годы (Нагарджуна и его учение. М.: ГРВЛ, 1990; Буддизм Нагарджуны: религиозно-философские трактаты. М.: Вост. лит-ра, 2001).

Заслуживает внимания составляющая существенную часть введения к монографии статья о проблемах перевода буддийских канонических текстов. Несомненно, для В. П. Андросова перевод является процессом творческого поиска. Ему свойственно искать и предлагать свои переводы различных основополагающих санскритских и тибетских терминов, а также использовать варианты перевода, которые часто встречались в конце XIX - начале XX в., но почти не применяются современными авторами. В его работе встречаются такие термины, как "дхармо-частица" (dharma, chos), "опора как условие" (alambana, dmigs pa), "самосущее существований" (dngos po mams kyi rang hzhin), "клещи, отравляющие сознание ядом" (klesa, nyon mongs), и др. С этими переводами можно соглашаться или нет, но в любом случае заслуживает внимания творческая логика автора. В интервью, опубликованном в журнале "Dharma Life" (N 12, 2000), известный американский востоковед С. Бэтчелор заметил, что миру нужны поэтические переводы сутр вместо тех напыщенных текстов, которые иногда встречаются на Западе. Действительно, огромные временные и культурные различия, отделяющие нас от традиций Востока, наверняка легче преодолеть, если использовать в переводах язык, на котором современные люди привыкли говорить и думать.

Основная часть монографии состоит из трех частей. В первой В. П. Андросов, привлекая обширную источниковедческую базу, излагает доктринальные основы учений Будды и Нагарджуны, подробно представляет историографию нагарджунианы. В частности, весьма интересно исследование автором нередко поднимаемой разными учеными темы вероятного существования других "Нагарджун", входящее в раздел о текстовом наследии Нагарджуны и проблемах классификации его произведений.

Во второй части рассматривается происхождение различных переводов и комментариев "Коренных строф о Срединности", а также описывается структура самого текста; затем приводится собственно русский перевод "Строф", заслуживающий внимательного и непредвзятого изучения. Перевод сопровождается также впервые публикуемыми автокомментариями Нагарджуны, комментариями Чандракирти и некоторых других буддийских ученых Индии, а также современных буддологов, включая самого В. П. Андросова. Этот классический текст Нагарджуны в наиболее полной форме содержит его взгляд на так называемую реальность с позиции пустоты. Согласно Нагарджуне, все пусто, т. е. существует лишь в зависимости от набора условий, без какой-либо вечной, неизменной сущности. Кроме того, многие утверждения мадхьямаки указывают на то, что все так называемые сущности лишены отдельного независимого существования в том смысле, что они являются лишь концептуальными построениями ума. Любое явление есть не что иное, как имя, или понятие, приписываемое некоему набору условий.

стр. 188

Третья часть - "Приложения" - содержит несколько переводов других важных буддийских текстов. Прежде всего это аннотированный перевод знаменитой "Сутры Сердца" о Совершенствовании Мудрости и Пустоте. Затем следуют три перевода "Строф о сущности взаимозависимого происхождения", созданных в соавторстве с О. Э. Филипповым.

"Бхава-санкранти-сутра" (переведено как "Сутра о странствии по существованиям") - это короткая сутра, в которой Будда объясняет своему царственному ученику пустотность и иллюзорность процесса рождения и смерти. Он учит, что нет такой вещи, или явления, элемента относительной реальности (переведено как "дхармо-частица"), которая переходила бы из одной жизни в другую, и тем не менее существа перерождаются. В "Наставлении" и "Трактате" Нагарджуны переход из одного существования в другое объясняется с точки зрения пустотности, а также двух истин - относительной и абсолютной. Согласно относительной истине, есть объекты, такие как люди, стулья или кошки. С позиций абсолютной истины ничто не имеет независимого существования или устойчивой, вечной самосущности. Важно помнить, что это именно две истины, и неверно, что одна из них "истиннее" другой.

Намного позднее в индийском, а затем тибетском буддизме Алмазной колесницы появилось учение "санкранти" (тиб. 'pho ba - пхова). Так называется, в частности, одна из шести йог индийского махасиддхи Наропы (X - XI вв.), принесенная в Тибет переводчиком Марпой (XI в.) и вошедшая в традицию школы кагью. Это учение (или аналогичные ему) передается практически всеми линиями преемственности тибетского буддизма. Также будучи учением о процессе смерти, пхова Наропы не концентрируется на его пустотности (которая полагается уже сама собой разумеющейся), но предлагает метод практики, позволяющий во время умирания перенести сознание (пустое от независимого существования) в Чистую страну Будды Амитабхи (которая также не имеет самосущности), являющуюся не местом на земле или вне ее, а состоянием ума, свободным от любых страданий.

"Строфы о сущности взаимозависимого происхождения" в ясной, лаконичной форме указывают на пустотность последовательных звеньев цепи причин и следствий и самого процесса взаимозависимого происхождения. "Строфы" также сопровождаются автокомментарием Нагарджуны.

Последнее из приведенных в монографии произведений великого основателя мадхьямаки, также относящееся к его важнейшим трудам, - "Шестьдесят строф о доводах [разума]". Здесь приводится множество доводов в пользу нереальности всех вещей и, главное, наиболее важных привычных концепций, таких как сансара и нирвана, бытие и небытие, начало и конец.

Заключительная часть монографии - "Словарь индо-тибетского и российского буддизма (имена, термины и доктринальные понятия)", который основан на уже известных словарях В. П. Андросова, но дополнен новыми статьями.

В. П. Андросов в своем монументальном труде приоткрывает еще одну завесу над сокровищницей древней буддийской мудрости. Работа будет полезна и специалисту, и просто любознательному читателю.


© library.ee

Постоянный адрес данной публикации:

https://library.ee/m/articles/view/В-П-АНДРОСОВ-УЧЕНИЕ-НАГАРДЖУНЫ-О-СРЕДИННОСТИ

Похожие публикации: LЭстония LWorld Y G


Публикатор:

Jakob TerasКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://library.ee/Teras

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Е. В. ЛЕОНТЬЕВА, В. П. АНДРОСОВ. УЧЕНИЕ НАГАРДЖУНЫ О СРЕДИННОСТИ // Таллин: Библиотека Эстонии (LIBRARY.EE). Дата обновления: 10.07.2024. URL: https://library.ee/m/articles/view/В-П-АНДРОСОВ-УЧЕНИЕ-НАГАРДЖУНЫ-О-СРЕДИННОСТИ (дата обращения: 21.06.2026).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - Е. В. ЛЕОНТЬЕВА:

Е. В. ЛЕОНТЬЕВА → другие работы, поиск: Либмонстр - ЭстонияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
Kulturelle symboler i Skandinavia
Каталог: Культурология 
16 часов(а) назад · от Eesti Online
Arktis og dens kulturelle og historiske spesialiteter
Каталог: Культурология 
16 часов(а) назад · от Eesti Online
Kulturelle symboler i Oseania
Каталог: Культурология 
16 часов(а) назад · от Eesti Online
Autentiske vinsorter i Portugal og Ungarn
20 часов(а) назад · от Eesti Online
Terroir-viner i Provence
Каталог: Культурология 
20 часов(а) назад · от Eesti Online
Kjente terroir-viner
Каталог: Культурология 
20 часов(а) назад · от Eesti Online
Есть смысл трактовать новый инструментарий введенный нами в научный оборот такого термина, как «Интеллектуальный рельеф Нации». Размещаю новую редакцию концепта от 2019 года. Время пришло.
Каталог: Вопросы науки 
23 часов(а) назад · от Святослав Мартынов
Kultur av vinproduksjon i Europa, Amerika, Australia
24 часов(а) назад · от Eesti Online
Tromme som grunnlag for kulturen i Afrika og Asia
Каталог: Культурология 
24 часов(а) назад · от Eesti Online
Kulturelle symboler i Sør-Amerika
Каталог: Культурология 
24 часов(а) назад · от Eesti Online

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBRARY.EE - Цифровая библиотека Эстонии

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

В. П. АНДРОСОВ. УЧЕНИЕ НАГАРДЖУНЫ О СРЕДИННОСТИ
 

Контакты редакции
Чат авторов: EE LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Эстонии © Все права защищены
2014-2026, LIBRARY.EE - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Эстонии


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android