Uiecha (1940). A city in the Bryansk region. The name is given from the Unecha River, on which the village was founded in 1672. It is possible to see in this name the Proto-Slavic form * unetja, known in the Old Russian root un - "young" (Toporov, Trubachev. Linguistic analysis of toponyms of the Upper Dnieper region). Young in relation to a water source can mean "young, new, or recently emerged", possibly as a result of a change in the course of the receiving river or other circumstances. Opposite hydronyms with the root star- (Staritsa river, lake. Starorechye, etc.) as remnants that indicate the former, old riverbed.
unechtsy, unechets
unechsky district,- th, - th
Unzha. Names of several rivers in the Upper Volga and lower Oka basins, as well as Unzha in the Tomsk Region and Unzhitsa in the Northern Dvina basin. The origin of the hydronym is not clear. V. A. Nikonov, referring to L. Trube, correlated it with the Mari ungsho "quiet, calm". He believed that the Unja in the Tomsk region was successfully explained by E. G. Bekker from the Selkup unja "ruchey". It should be noted that the Volga and Oka Unzhi do have a quiet and calm current.
unzhensky, -aya, -oe.
Upa. River, right tributary of the Oka River. There is some uncertainty about the origin of the name. Most researchers adhere to the Baltic interpretation of the hydronym. These views are described in detail by M. Fasmer with some doubt about their correctness. The hydronym is associated with the Baltic (Latvian, Lit.) ire "river"," stream": Lielupe, Peterupe, etc. Fasmer believed that if the hydronym was based on this appellative, then on East Slavic soil it would have the form Vop (compare the Vop river in the Upper Dnieper region). V. A. Nikonov eliminated this argument, relying on N. S. Trubetskoy's hypothesis about the dialect development of u > v > u > u, according to which the Russian word " Vop " is used in the Upper Dnieper region. Ban (Vop) could take the form of Upa (Nikonov. Short toponymic dictionary). More convincing
* Continued. For the beginning, see: Russian speech. 1994. NN 4-6; 1995. NN 1-6; 1996. NN 1-6; 1997. NN 1-6; 1998. NN 1-6; 1999. NN 1-6; 2000. NN 1-3.
page 86
V. V. Toporov and O. N. Trubachev wrote about this, based on the fact that the Baltic forms were adopted by the Eastern Slavs at different times and depending on this in different ways. The name of the Upa was borrowed relatively late and therefore retained its "Baltic appearance" in the Russian language, and such as Vop is an early borrowing that underwent phonetic change according to the laws of the Russian language (Toporov, Trubachev. The upelape appellative is found in such hydronyms as Uzhepa (basho. Dnieper), Rhodope-in Bulgaria; Zhukop-in the Dnieper basin, etc. The appellative ir in the Russian language acquired a typical Russian word-forming appearance, which was reflected in the derived hydronyms-tributaries of the Upa: the Upka, Upitsa, Uperta rivers (Upert, Upert); the Upskaya ravine, the village of Prudovaya, Upertovka also; the Polevoy Upert River (Smolitskaya. Hydro-chemistry of the Oka River basin). The last hydronym indirectly confirms its origin from the geographical term.
upynsky, -aya, - oe and upsky,- aya, - oe
Urga. A village in the Nizhny Novgorod region on the Urga River, which gave the village its name. The hydronym is based on the Mari word ur "squirrel" ga from yoga "river, current". Urga-Squirrel River.
urgintsy, urginets
urginsky, -th, -th
Uren. A village and railway station in the Nizhny Novgorod region. The name is based on the Mari moraine "hare". Uren is a village in an area where there are many hares. According to researchers of the Nizhny Novgorod toponymy, hares are really found here, since there are many cutting areas, aspen trees, willow thickets in the floodplains of local rivers (Morokhin. Nizhny Novgorod Toponymic Dictionary).
There are other versions. The toponym is associated with the word uren, which in the Middle Volga region has the meaning of "yogurt" from the Chuvash or Tatar ayrak "serum", which could once have been the nickname of the inhabitants of Uren (Fasmer. Etymological Dictionary of the Russian language). Ur in these languages can act as a personal name of a person, and eng means "person" (Morokhin. Nizhny Novgorod Toponymic Dictionary).
urentsy, urenets
urensky, -aya, - oe and Urensky,- aya, - oe.
Urishka. Russian village in the Republic of Mordovia on the Urka River. It has been known since the 17th century, and was founded by serving people on the Atemar zasechnaya line (Injevatov. Toponymic Dictionary of the Mordovian ASSR). Undoubtedly, both names are derived from the word ur "squirrel" in the languages of the Volga Finns. This form indicates their entry into the word-forming system of the Russian language. Pre-Russian toponyms of a similar form are not uncommon in this region: Vormishka, Ikishka, B. Pyachka, etc. (Smolitskaya Street. Reverse dictionary of hydroonyms of the Oka River basin).
urishkane, urishkanets and urishane, urishanets
urishkan, -aya,- oe and Urishansky, -aya,- oe
The rush. A village in the Voronezh Region on the right bank of the Don River. Base-
page 87
but in 1648 as a fortification on the Belgorod defensive line. The name is based on the dialect word uryv "a high river cliff of a steep slope, washed away by water" (Milkov. Typology of tracts and local geographical terms of the Chernozem center).
uryvtsy, uryvets and uryvchane, uryvchanin
uryvsky, -th, -th
U sad (U sady). Villages and villages in Central Russia (in the Moscow, Vladimir, Nizhny Novgorod and other regions). The name of the appel is based on the Usad lyative, which is known in Russian dialects as "a place reserved for a new settlement; a plot of land with a house or garden; a separate small settlement". See also Usadishche, Novy Usad, Diveyev Usad, etc.
usadovtsy, usadovets
usadovsky, -th, -th
Usman (1646). A city in the Lipetsk region. The name is given from the river Us-man, on which it is based. There are several hypotheses about the origin of the hydronym, caused mainly by difficulties in mastering a foreign name in Russian, up to the legend of a Tatar beauty named Usman. V. N. Toporov and O. N. Trubachev also correlate the hydronyms Asmon, Osmon in the Swapa basin; Asmonka, Osmonka, Kamennaya Osmonka, based on the assumption of M. Fasmer, and especially on the latter name, which is an Iranian word. and its Russian translation (Toporov, Trubachev. Edict. op.). The form of Usman in the conditions of the South Great Russian predominant dialect could well have developed from Asman to Osman (cf. ogurtsy > agurtsy and ugurtsy). The final-an equated to-an, a fairly frequent hydronymic suffix in the central Russian territory: Prorvan, Radovan, Sukhan, Tuluban, etc. (basho. Oki).
usmans, usmanets
usmansky, -th, -th
Uspenskoe,Uspenye. Villages, workers ' and resort settlements throughout Central Russia. The names were given for the churches built in these villages in memory of the Dormition of the Most Holy Theotokos. Sometimes such names contain additions that specify the location of the village: Uspenskaya Khava (on the Khava River) by the type Spassk-Dalny, Spassk-Ryazansky, etc.
uspentsy, uspenets; uspenevtsy, uspenevets
ouspensky, -ay, - oy; uspenevsky, -ay,- oy
Ustinskoe (Bolshoe Ustinskoe). A village in the Nizhny Novgorod region. The name is given after the first settler: Ustin.
ustintsy, ustinets
ustinsky, -th, -th
To be continued
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Estonia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.EE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Estonia |